ويكيبيديا

    "كل قطرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Chaque goutte
        
    • en découvrir chaque aspect
        
    Désormais, Chaque goutte de sang versé dans le pays ne fait que creuser l'écart entre la population et le Gouvernement syrien. UN والآن، كل قطرة دم تسفك في البلد لا تؤدي إلا إلى تعميق الشرخ بين الشعب والإدارة في سوريا.
    Mais Chaque goutte de sang que je bois dorénavant est offerte. Open Subtitles لكن كل قطرة دماء أشربها الأن هي متبرع بها.
    "Partenaire Taani, fermez vos yeux et laissez Chaque goutte de pluie atteindre votre cœur." Open Subtitles شريكتي تاني اغلقي عينيك ودعي كل قطرة مطر تصل الى قلبك
    Dans les régions arides où l'eau doit être transportée sur de longues distances, ce système est idéal car il nécessite moins d'eau et Chaque goutte est utilisée au mieux. UN وهذا النظام مثالي بالنسبة إلى المناطق الجافة التي يتعين نقل الماء فيها لمسافات طويلة، وذلك لأنه يتطلب قدرا من الماء أقلّ ويسمح باستعمال كل قطرة منه بكفاءة.
    Je suis submergé par le potentiel et je vais en découvrir chaque aspect. Open Subtitles أنا أفيض بالاحتمالات، و أستغل كل قطرة
    dans Chaque goutte de sang, il y a des lymphocytes. Open Subtitles في كل قطرة دم هناك خلايا خاصة تسمى الخلايا الليمفاوية مرحبا
    Chaque goutte de sang que j'ai versée, tous les corps que j'ai vidés, toutes les mauvaises décisions que j'ai faites ont scellé mon destin. Open Subtitles كل قطرة دم أرقتها، وكلّ جسد سحبت دماءه وكلّ قرار خطأ اتّخذته حدد مصيري.
    Chaque goutte de sperme qu il lache dans ton ventre est un petit rayon de soleil dans son esprit empi de chagrin Open Subtitles كل قطرة من السائل المنوي الذي تدفقت أسفل بطنك وقد دفقة من أشعة الشمس على موقعه المنكوبة الحزن الحاجب.
    Il faut faire entrer Chaque goutte d'eau dans ce camion ou il explose. Open Subtitles علينا بسحب كل قطرة من حاوية الماء وإلا سينفجر
    Il a acheté Chaque goutte du liquide de refroidissement à nos distributeurs et arrangé l'affaire pour 250 000 gallons, ce que, bien sûr, nous avons refusé. Open Subtitles إنه يكتسب كل قطرة من المُبرد من كل موزعينا، ويضعها كلها مقابل 25.000 غالون. وبالطبع هذا أمر نرفضه،
    Chaque goutte de la rivière est un chocolat fondu de qualité supérieure. Open Subtitles كل قطرة من هذا النهر هو عبارة عن شوكولاتة منصهرة من أعلي الجودات
    Tout ce que nous avons accompli, chaque décision, chaque heure d'entraînement, Chaque goutte de sueur, nous ont menés à cette scène, à cet instant précis. Open Subtitles كل ما عرفناه في حياتنا كل قرار إتخذناه كل ساعة تدربناها كل قطرة عرق سكبناها
    Je savourerai Chaque goutte de sueur de son front, alors que je redresserai sa nuque. Open Subtitles أود أن أتذوق كل قطرة عرق من جبينه، بينما رباطي يشدد الخناق على عنقه
    Le diamètre de Chaque goutte de sang semble faire moins d'un millimètre. Open Subtitles قطر كل قطرة دم يشبه كان أقل من ملليمتر واحد.
    Je croque la vie à pleines dents. Je veux sucer Chaque goutte de jus de la vie et puis la baiser à mort et tomber dans les pommes. Open Subtitles اريد ان اعيش الحياة وامتص كل قطرة منها ثو امارس الجنس حتى الاغماء
    Je veux pouvoir regarder son père dans les yeux et lui dire que t'as nettoyé Chaque goutte de son précieux sang. Open Subtitles أريد أن أكون قادرا نظرة إلى والدها في العين وأقول لك حتى تنظف كل قطرة من دمها الثمينة.
    Partenaire Taani, fermez vos yeux et laissez Chaque goutte de pluie atteindre votre cœur. Open Subtitles شريكتي تاني ، اغلقي عينيكي ودعي كل قطرة مطر تصل الى قلبك
    "Partenaire Taani, fermez vos yeux et laissez Chaque goutte de pluie atteindre votre cœur." Open Subtitles تاني بارتنر ، أغلقي عينيك ودعي كل قطرة مطر تصل إلى قلبك
    Chaque goutte d'eau compte. Open Subtitles سأشتري الكثير من قطعان الماشية وسأحتاج الى كل قطرة من الماء
    Chaque goutte de sang innocent versée dans cette campagne barbare de terrorisme rappelle à Israël qu'aucun accord de paix n'aura des chances d'aboutir tant que les organisations terroristes garderont la capacité de tuer et de mutiler. UN وإن كل قطرة دم بريئة تسفك في هذه الحملة الإرهابية البربرية تُذكر إسرائيل بأنه لا يمكن لأي اتفاق سلام أن يكتب له النجاح في الوقت الذي تظل فيه المنظمات الإرهابية محتفظة بقدرتها على القتل والإيذاء.
    Je suis submergé par le potentiel et je vais en découvrir chaque aspect. Open Subtitles أنا أفيض بالاحتمالات، و أستغل كل قطرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد