Je t'aime, et chaque instant de ma vie a du sens car... je t'aime. | Open Subtitles | أنا أحبك و كل لحظة في حياتي لها معنى لأني أحبك |
Depuis lors, chaque instant m'a apporté de nouvelles surprises et découvertes, particulièrement lorsque je me suis rendue dans les districts et rencontré des enfants là-bas. | UN | ومنذ ذلك الحين، حملتْ إليّ كل لحظة مفاجآت واكتشافات جديدة، ولا سيّما حين ذهبت إلى المناطق والتقيت الأطفال هناك. |
Tout d'abord, pour mettre fin à de graves violations qui sinon continueront à être commises à chaque instant contre des milliers de personnes. | UN | فالسبب الأول هو إنهاء الانتهاكات الجسيمة التي ستتواصل في كل لحظة وستطال آلاف الأشخاص إن لم يوضع لها حد. |
chaque moment de pensées cohérentes grâce à vos soins psychiatriques. | Open Subtitles | كل لحظة من الفكر المقنع تحت رعايتك النفسية |
Ensuite, j'ai fondé ma propre famille, sachant qu'ils seront ce que j'ai de plus précieux dans chaque moment de danger auquel je suis confronté. | Open Subtitles | ثم قد انشأت عائلةٍ خاصة بي مدركًا أن هؤلاء أثمن ما أملك أعيش كل لحظة مدركًا خطر ما أفعل |
Je n'arrête pas de penser au dernier jour, à la façon dont chaque seconde s'est déroulée. | Open Subtitles | كل ما يُمكنني التفكير به هو آخر يوم، كيف مرّت بنا كل لحظة. |
Profitez de chaque minute du temps que vous passerez ensemble. | Open Subtitles | قد تستمتع كل دقيقة من كل لحظة لديك. |
La paix se construit tous les jours - elle est l'œuvre de chaque instant, de tous les instants. | UN | إن السلام يُبنى كل يوم. إنه عمل كل لحظة وكل اللحظات. |
chaque instant perdu à vous apitoyer dans cette belle pensée signifie que plus de vivants vont les rejoindre. | Open Subtitles | أتعلمين بأن كل لحظة تقضينها بالبكاء على هذه الفكرة السعيدة، تعني بأن المزيد من الأحياء سينضمون إليهم |
Maman m'a remémoré chaque instant. | Open Subtitles | أمي جعلتني أسير خلال كل لحظة من ذلك لم يكن علي حثها |
Mais chaque instant que l'on passe ici augmente nos chances d'être attrapés. | Open Subtitles | ولكن كل لحظة أننا هنا يزيد فرصنا من الوقوع. |
J'ai passé chaque instant devant cette fenêtre. | Open Subtitles | قضيت كل لحظة في يومي واقفة أمام هذه النافذة. |
Je ferais mieux de partir maintenant, avant de perdre un peu plus de ma dignité, un probabilité qui augmente à chaque instant dans cette pièce très froide. | Open Subtitles | حسناً، عليّ أن أُغادر الآن، قبل أن أخسر، المزيد من كرامتي. والذي من المحتمل أن يتزايد كل لحظة بهذة الغرفة الباردة. |
chaque moment qu'on éprouve laisse une empreinte permanente dans nos cerveaux, qui formera notre perception des choses et des gens pour l'avenir. | Open Subtitles | كل لحظة نختبرها تترك بصمة دائمة على أدمغتنا تُشكِّل الكيفية التي ننظر بها إلى الأشياء والناس في المستقبل |
De cette manière nous arrivons à passer chaque moment disponible ensemble. | Open Subtitles | حسناً,لهذا يجب أن نقضي كل لحظة وعي مع بعضنا. |
Ton esprit crée chaque moment de ton avenir et chaque moment de ton passé. | Open Subtitles | يقوم عقلك بخلق كل لحظة من مستقبلك وكل لحظة من ماضيك |
Ou nous sentons nous mieux quand nous passons chaque moment à satisfaire nos besoins égoïstes ? | Open Subtitles | أو هل نحـن أفضـل عن المضي عن كل لحظة صحـوة لإحتيـاجات أنانيتنا ؟ |
Dans ma vie, chaque moment de joie m'est venu du mensonge. | Open Subtitles | كل لحظة سعيدة فى حياتى برزت من جرّاء الكذب. |
chaque seconde passée à fuir devrait servir à combattre. | Open Subtitles | كل لحظة نقضيها في الهرب يجب استغلالها في المقاومة |
chaque seconde que vous passez à penser à moi vient d'une peur panique de ne jamais m'égaler. | Open Subtitles | أعرف أن كل لحظة تقضونها بالتفكير بي نابعة من خوفكم العميق من ألا تصبحوا يوماً مثلي |
Je l'ai aimé chaque seconde que j'ai passé à la Division Cyber. | Open Subtitles | لقد أحببت كل لحظة قضيتها في شعبة السيبرانية |
Il transforme chaque minute de la vie de sa fille en un instant magique. | Open Subtitles | إنه يحول كل لحظة في حياة ابنته إلي لحظة سحرية |
Et peu après, j'allais... la voir à chaque fois que je le pouvais. | Open Subtitles | قريبا، كنت رؤيتى لها كل لحظة يمكن أن أقوله |
Quand je serai partie, je passerai tous les moments que je peut à me rappeler de toi. | Open Subtitles | عندما أرحل , سوف أقضي كل لحظة اقدر عليها في تذكرك |
Cet impératif suppose que l'Organisation dispose à tout moment du matériel nécessaire à la mise en place rapide d'une mission. | UN | وتفترض هذه الضرورة أن تكون تحت تصرف المنظمة في كل لحظة المتطلبات المادية اللازمة ﻹيفاد بعثة على وجه السرعة. |