Je ne m'attendais pas à te revoir après tout ce qui s'est passé . | Open Subtitles | لم أتوقع رؤيتك في الأرجاء بعد الآن بعد كل ما حدث |
Ces derniers mois, avec tout ce qui s'est passé, tu avais peut-être un peu peur ? | Open Subtitles | ،إذا، بخصوص الأشهر الأخيرة ،مع كل ما حدث ربما كنت مفزوعا بعض الشيء؟ |
Je vais essayer d'oublier tout ce qui s'est passé à Metropolis. | Open Subtitles | أعتقد أني سأحاول نسيان كل ما حدث في ميتروبوليس |
Donc tout ce qui est arrivé avant maintenant, c'est le passé. | Open Subtitles | لذا فإن كل ما حدث سابقاً يعتبر من الماضي |
Ces objectifs restent les mêmes, plus que jamais, malgré tout ce qui est arrivé. | UN | فهذان الهدفان يظلان قائمين اليوم أكثر من أي وقت مضى، على الرغم من كل ما حدث. |
tout ça nous a fait réaliser qu'on ignorait ce qui allait arriver, et... | Open Subtitles | كل ما حدث جعلني أعلم أننا لا نعلم ما سيحدث |
Je voulais juste m'assurer que tu allais bien après tout ce qu'il s'est passé. | Open Subtitles | أريد فقط أن أتأكد بأنك على مايرام بعد كل ما حدث |
tout ce qui s'est passé ici n'était qu'un spectacle destiné à abuser l'opinion publique mondiale, a déclaré le Président. | UN | وقال رئيس الجمهورية إن كل ما حدث هنا كان لمجرد العرض ومحاولة لتضليل الرأي العام العالمي. |
Cela paraît difficile à croire, mais si l'on considère, pourtant, tout ce qui s'est passé depuis la Conférence, ce temps paraît en fait très long. | UN | وفي الوقت نفسه، مع كل ما حدث منذ انعقاد المؤتمر، فإن هذه الفترة تبدو طويلة بالفعل. |
À cette fin, nous devons cultiver la mémoire de tout ce qui s'est passé pendant ces terribles années. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي أن يبقى كل ما حدث خلال تلك السنوات الفظيعة ماثلاً في أذهاننا. |
Je sais à quel point tu veux ça, oublier tout ce qui s'est passé, mais tu ne peux pas. | Open Subtitles | أعرف كم تريد هذا أن تنسى كل ما حدث ولكن لا يمكنك |
C'est peut-être un clone mais quand je serai retransféré l'empereur réel se rapellera tout ce qui s'est passé ici. | Open Subtitles | قد يكون هذا الجسم استنساخ، ولكن عندما نقل مرة أخرى، والإمبراطور الحقيقي سوف نتذكر كل ما حدث هنا. |
tout ce qui s'est passé lors de la fusillade à l'aéroport a été fidèlement rapporté à la télévision, tel que l'a expliqué le procureur. | Open Subtitles | كل ما حدث أثناء إطلاق النار في المطار تمامًا كما قال المدعي العام في الأخبار. |
Avec tout ce qui est arrivé l'année dernière avec toi et votre bébé, elle... | Open Subtitles | أنت تعلم مع كل ما حدث في العام الماضي معك ومع طفلكما |
Peut-être elle a besoin de se dire que c'est pour la politique parce que c'est trop dur d'admettre qu'elle l'aime encore après tout ce qui est arrivé. | Open Subtitles | ربما كانت تخبر نفسها إنها بشأن السياسة لأنه من الصعب جدًا إعترافها بكونها لازالت تحبه بعد كل ما حدث |
Comme la façon dont tout ce qui est arrivé à moi ces derniers jours est la meilleure histoire | Open Subtitles | مثل كيف كل ما حدث لي الأيام القليلة الماضية هي أفضل قصة |
tout ça, c'était ton idée, on ne savait pas que ça allait devenir aussi dingue. | Open Subtitles | كل ما حدث كان فكرتك من البداية و لم نكن نعلم أنها ستصل لهذا الحد. |
Oui, et je suis désolé pour tout ça et pour tout ce qui s'est passé l'année dernière. | Open Subtitles | نعم، أنا آسفة علي كل ما قلته وعن كل ما حدث بيننا السنة الماضية |
Mais on a besoin de prendre un peu de recul par rapport à tout ça. | Open Subtitles | لكننا بحاجة للإبتعاد قليلاً عن كل ما حدث. |
Après tout ce qu'il s'est passé dans les dernières 48 heure, c'est ça que tu n'arrives pas à croire? | Open Subtitles | بعد كل ما حدث في الــ 48 ساعة الماضية، هذا ما لا تستطيعين تصديقه ؟ |
Après tout c'est arrivé | Open Subtitles | بعد كل ما حدث ؟ |
Mais je peux vous assurer que ce que vous avez vécu, tout ce que vous avez enduré, n'est pas le fruit du hasard. | Open Subtitles | ولكن يمكنني أن أؤكد لكم أن كل ما حدث لكم... كل ما فعلناه بكم تم فعله لسبب ما |