De même, la complexité des questions requiert une démarche globale et concertée qui permette en même temps de traiter chaque problème spécifique individuellement. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن تعقيد المسائل يقتضي مبادرة شاملة ومتضافرة تتيح تناول معالجة كل مشكلة محددة على حدة. |
Il est vrai que chaque problème de sécurité n'exige pas une solution provenant des Nations Unies. | UN | صحيح أنه لا تقتضي كل مشكلة أمنية حلا يستند أساسا إلى الأمم المتحدة. |
En outre, un parallèle est établi entre chaque problème et l'un des articles de la Déclaration. | UN | وكان يصحب كل مشكلة ما يلائمها من قواعد في الإعلان العالمي. |
tous les problèmes dans ce pays sont reliés aux races. | Open Subtitles | كل مشكلة تحدث بهذه البلد بأسباب تتعلق بالجنس |
Pour revenir à l'Organisation, elle est souvent la cible des critiques parce qu'elle n'est pas en mesure de résoudre tous les problèmes déposés devant sa porte. | UN | وأعود الى الحديث عن هذه المنظمة التي كثيرا ما تكون هدفا للنقد ﻷنها لا تستطيع حل كل مشكلة تلقى على أعتابها. |
Il a été estimé que tout problème soulevé par des membres des minorités était faux et avait, en fait, pour but l'obtention du statut de réfugié en Europe. | UN | وقد ارتئي أن كل مشكلة أثارها أفراد الأقليات غير صحيحة، بل تستهدف في الواقع الحصول على مركز اللاجئ في أوروبا. |
Les gens eux-mêmes régleront chaque problème qui se posera dans un monde en pleine évolution. | UN | وسيحل الناس بأنفسهم كل مشكلة يثيرها عالم متغيِّر. |
L'administrateur du RIT étudie chaque problème en collaboration étroite avec les administrateurs de systèmes de registre. | UN | ويتولى مدير سجل المعاملات الدولي متابعة كل مشكلة بالتعاون الوثيق مع الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات. |
L'idée que les marchés peuvent résoudre chaque problème ou s'auto-corriger est une erreur. | UN | وإن الفرضية القائلة بأن الأسواق تستطيع حل كل مشكلة أو تصحيح نفسها خاطئة. |
La solution à chaque problème est décelable dans la trame et la toile du grand Tout. | Open Subtitles | أرى أن حل كل مشكلة يأتي بالكشف عن النمط والشبكة بالكامل |
Je n'ai pas de problème avec ce que tu avais à faire, mais on ne peut pas sortir un flingue à chaque problème. | Open Subtitles | ليس لدي اي مشكلة مع اي شئ تريد فعله لكن لا يمكننا اطلاق النار في كل مشكلة نقع فيها |
Pour chaque problème, glissez un dollar en argent dans ma boîte aux lettres. | Open Subtitles | مقابل كل مشكلة ضع دولارا فضيا في فتحة بريدي |
La véritable question ici n'est pas de savoir si le TNP peut résoudre chaque problème en soi, mais de savoir si le monde est plus riche avec ou sans lui. | UN | والسؤال الحقيقي ليس عما اذا كان بوسع معاهدة عدم الانتشار أن تحل كل مشكلة بذاتها، بل عما إذا كان العالم أفضل بوجودها من عدمه. |
chaque problème doit être pris en compte et chaque groupe doit être à l'écoute des problèmes de l'autre. | UN | وينبغي أن ينظر في كل مشكلة على النحو الواجب، وأن تحيط كل مجموعة من البلدان علما بالصعاب التي تواجهها المجموعتان الأخريان. |
L'ampleur du débat, quoique justifiée, ne signifie pas pour autant que l'ONU doive créer des programmes pour régler tous les problèmes. | UN | واتساع النقاش الـــذي له ما يبــرره لا يعني أنه ينبغي وضع برامج لﻷمم المتحــــدة لتناول كل مشكلة. |
La pauvreté est un état de multiples privations qui exacerbe tous les problèmes que peut rencontrer une personne. | UN | فالفقر حالة من حالات الحرمان المتعدد التي تضاعف من كل مشكلة يمكن أن يواجهها الإنسان. |
Cela montrait simplement que tous les problèmes humains ne pouvaient pas être réglés du jour au lendemain par la voie législative. | UN | ويبين هذا ببساطة أنه لا يمكن حل كل مشكلة إنسانية بين عشية وضحاها من خلال التشريعات. |
Vous, vous croyez que tous les problèmes peuvent être résolus avec un flingue. | Open Subtitles | أنت.. أنت تعتقد أن كل مشكلة في العالم يمكن حلها بالمسدس. |
Troisièmement, alors que l'ONU reste un organe intergouvernemental, elle est de plus en plus interpellée comme un gouvernement central chargé de résoudre tous les problèmes qui se présentent. | UN | ثالثا، مع أن اﻷمم المتحدة ما زالت هيئة حكومية دولية فهي مدعوة إلى أن تضطلع على نحو متزايد بمهمة الحكومة المركزية، وأن تناط بها مسؤولية حل كل مشكلة قد تنشأ. |
Il y a juste un problème, mais... tout problème a une solution. | Open Subtitles | حسناً، لا كلا، هناك مشلكة لكن كل مشكلة بمثابة فرصة، أليس كذلك؟ |
De toute façon à tout problème, il existe une solution. | Open Subtitles | كل مشكلة و لها حلها |