ويكيبيديا

    "كل من الجمعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par l'Assemblée
        
    • et elle-même
        
    • elle-même ont
        
    • tant l'Assemblée
        
    • fois à l'Assemblée
        
    • respectifs de l'Assemblée
        
    • que l'Assemblée
        
    • aussi bien à l'Assemblée
        
    • tant de l'Assemblée
        
    Pour acquérir le statut de lois, les projets ou propositions de loi doivent être approuvés par l'Assemblée nationale et sanctionnés par le Président. UN ويقتضي القانون المقترح أو مشروع القانون موافقة كل من الجمعية الوطنية والرئيس لكي يُقرّ.
    En 2011, la question de la prise d'otages liée à la piraterie maritime a été examinée par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN وفي عام 2011، تصدى كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن لأخذ الرهائن المرتبط بالقرصنة البحرية.
    Pour entrer en vigueur, il devait, selon son article 14, être approuvé à la fois par l'Assemblée générale et par le Tribunal. UN وعملا بالمادة ١٤ من الاتفاق، تعتبر موافقة كل من الجمعية العامة والمحكمة شرطا لدخول الاتفاق حيز النفاذ.
    40. Réaffirme que le Conseil économique et social, le Conseil des droits de l'homme et elle-même ont un rôle capital à jouer pour promouvoir et protéger les droits et le bien-être des enfants, notamment ceux qui sont touchés par des conflits armés, et relève la part croissante que prend le Conseil de sécurité à la protection de ces enfants; UN " 40 - تعيد تأكيد الأدوار الأساسية التي تضطلع بها كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس حقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق ورفاه الأطفال، بمن فيهم الأطفال المتضررون من الصراعات المسلحة، وتنوه بالأهمية المتزايدة للدور الذي يضطلع به مجلس الأمن في كفالة حماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة؛
    tant l'Assemblée générale que le Conseil de sécurité ont manifesté un grand intérêt pour le renforcement et la poursuite du développement de ce partenariat. UN وقد أبدى كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن اهتماما كبيرا بتعزيز هذه الشراكة والمضي قدما في تطويرها.
    Les quatre candidats qui avaient obtenu la majorité absolue à la fois à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité ont été élus. UN وانتخب المرشحون الأربعة الذين حصلوا على الأغلبية المطلقة من الأصوات في كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Les rôles respectifs de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social devraient également être examinés. UN وإن الدور الذي يلعبه كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يكون موضع مناقشة.
    Le programme est guidé par l'Assemblée et son organe subsidiaire, le Comité de l'information. UN ويقوم على توجيه هذا البرنامج كل من الجمعية العامة وهيئتها الفرعية المتمثلة في لجنة الإعلام.
    L'applicabilité de la Convention au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, a été confirmée à maintes reprises par l'Assemblée générale et par le Conseil de sécurité. UN وأكد كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن مرارا على انطباق الاتفاقية على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Ils seront conservés respectivement par l'Assemblée nationale et les Secrétaires généraux de l'ONU et de l'OUA. UN يحتفظ بها كل من الجمعية الوطنية واﻷمينان العامان لﻷمم المتحدة ولمنظمة الوحدة الافريقية.
    L'applicabilité de la Convention au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, a été confirmée à maintes reprises par l'Assemblée générale et par le Conseil de sécurité. UN وأكد كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن مرارا على انطباق الاتفاقية على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Lorsqu'ils se sont exprimés au plus haut niveau au Sommet mondial de 2005, les États Membres se sont engagés à accomplir leur part. Cet engagement universel a été réaffirmé par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN وقد تعهدت الدول الأعضاء على لسان أرفع ممثليها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بأن تضطلع بدورها في هذا الصدد. وأكد كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن هذا الالتزام العالمي من جديد.
    Prenant note de toutes les résolutions sur cette question adoptées par l'Assemblée générale, par la Commission des droits de l'homme et par le Conseil, UN وإذ يحيط علماً بجميع القرارات ذات الصلة بهذه المسألة التي اتخذها كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان والمجلس،
    Son statut juridique au regard du système des Nations Unies a été approuvé en 1974 par l'Assemblée générale et par les parties contractantes au GATT. UN ووافقت كل من الجمعية العامة واﻷطراف المتعاقدة في الغات في عام ١٩٧٤ على الوضع القانوني للمركز فيما يتعلق بمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Elle est composée de membres élus, en leur sein et en nombre égal, par l'Assemblée nationale et le Sénat après chaque renouvellement de ces assemblées. UN وهي مؤلفة من أعضاء ينتخبهم كل من الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ، من بين أعضائهما وبعدد متساوٍ، وذلك بعد كل مرة يتم فيها تجديد أعضاء هاتين الهيئتين.
    Il faudrait aussi envisager sérieusement de regrouper les divers aspects de la question, qui sont examinés à la fois par l’Assemblée générale et plusieurs de ses grandes commissions, pour renvoyer tout l’examen de la question en plénière. UN وقال إنه يجب أيضا التفكير بجدية في إعادة تجميع جميع مختلف جوانب المسألة، التي تدرسها كل من الجمعية العامة وعدة لجان كبرى، من أجل إحالة مناقشة كامل المسألة إلى جلسة عامة.
    Le programme de travail et le budget de celui-ci seraient établis sur une base annuelle et examinés et approuvés chaque année par l'Assemblée générale et par l'organe directeur de l'OMC. UN وسوف يقوم كل من الجمعية العامة وهيئة إدارة منظمة التجارة الدولية، سنويا، باستعراض برنامج العمل والميزانية السنويين للمركز والموافقة عليهما.
    Le programme de travail et le budget de celui-ci seraient établis sur une base annuelle et examinés et approuvés chaque année par l'Assemblée générale et par l'organe directeur de l'OMC. UN وسوف يقوم كل من الجمعية العامة وهيئة إدارة منظمة التجارة الدولية، سنويا، باستعراض برنامج العمل والميزانية السنويين للمركز والموافقة عليهما.
    43. Réaffirme que le Conseil économique et social, le Conseil des droits de l'homme et elle-même ont un rôle capital à jouer pour promouvoir et protéger les droits et le bien-être des enfants, notamment ceux qui sont touchés par des conflits armés, et relève la part croissante que prend le Conseil de sécurité à la protection de ces enfants; UN 43 - تعيد تأكيد الأدوار الأساسية التي تضطلع بها كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس حقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق ورفاه الأطفال، بمن فيهم الأطفال المتضررون من الصراعات المسلحة، وتنوه بالأهمية المتزايدة للدور الذي يضطلع به مجلس الأمن في كفالة حماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة؛
    Ainsi, tant l'Assemblée générale que le Conseil économique et social ont besoin de s'adapter pour prendre conscience de leur potentiel, tandis qu'il est nécessaire de donner un nouveau souffle politique à la réforme du Conseil de sécurité. UN وهكذا يلزم أن يتكيف كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي حتى يحققا إمكانياتهما، ويلزم لعملية إصلاح مجلس الأمن قوة دفع سياسية جديدة.
    Le 15 mars, le Secrétaire général a transmis le rapport du Groupe d’experts à la fois à l’Assemblée générale et au Conseil de sécurité. UN ٥١ - وقد أحال اﻷمين العام تقرير فريق الخبراء إلى كل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في رسالتين مؤرختين في ١٥ آذار/ مارس.
    Il doit en effet y avoir une démarcation claire entre les domaines de compétence respectifs de l'Assemblée et du Conseil. UN وفي الواقع، لا بد أن يكون هناك تحديد واضح لمجالات اختصاص كل من الجمعية والمجلس.
    Il serait bon que l'Assemblée générale et le G-20 soient régulièrement tenus informés de la manière dont ces consultations ont influencé les délibérations et décisions du G-20. UN والإحاطات المنتظمة عن تأثير هذه المشاورات في تشكيل مداولات وقرارات مجموعة العشرين، يمكن أن تعود بالفائدة على كل من الجمعية العامة ومجموعة العشرين.
    En matière de participation politique, on a constaté au cours des élections présidentielles de 2009 une participation croissante des femmes, aussi bien à l'Assemblée législative plurinationale qu'aux conseils municipaux. UN وفيما يختص بالمشاركة السياسية، تسببت الانتخابات الرئاسية عام 2009 في تعاظم مشاركة النساء في كل من الجمعية التشريعية المتعددة القوميات والمجالس البلدية.
    Dans ce contexte, de nombreux intervenants ont réclamé qu'on contrôle l'efficacité et l'avantage comparatif des nouveaux mécanismes régis par le Conseil économique et social et du renforcement tant de l'Assemblée générale que du Conseil économique et social suite aux décisions récentes relatives au développement économique et social, financement du développement compris. UN 296 - وفي ذلك الإطار، دعا عدد كبير من المتكلمين إلى رصد الفعالية والمزايا المقارنة التي تتسم بها الآليات الجديدة في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى مواصلة تعزيز كل من الجمعية العامة والمجلس في متابعة المقررات المتخذة حديثاً في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية بما في ذلك تمويل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد