Le Ministre de la justice a demandé que les membres de la famille de l'auteur puissent lui rendre visite chaque dimanche, tout au long de sa détention. | UN | وأصدرت وزارة العدل تعليمات بالسماح لأفراد أسرة صاحب البلاغ بزيارته كل يوم أحد طوال مدة بقائه في السجن. |
Le Ministre de la justice a demandé que les membres de la famille des auteurs puissent leur rendre visite chaque dimanche, tout au long de leur détention. | UN | وطلبت وزارة العدل أن يُسمح لأفراد من أسر صاحبات البلاغ بزيارتهن كل يوم أحد طوال مدة احتجازهن. |
Le Ministre de la justice a demandé que les membres de la famille de l'auteur puissent lui rendre visite chaque dimanche, tout au long de sa détention. | UN | وأصدرت وزارة العدل تعليمات بالسماح لأفراد أسرة صاحب البلاغ بزيارته كل يوم أحد طوال مدة بقائه في السجن. |
Les sorties tous les samedis. La marche rapide tous les dimanches. | Open Subtitles | ليلة المواعدة كل يوم سبت التمشية كل يوم أحد |
Les ruptures, les licenciements, les coups de fil tous les dimanches. | Open Subtitles | فسخ العلاقات، الفصل من العمل، واتصالاتك كل يوم أحد. |
Ils mangent ensemble le dimanche et décident de ce qu'est la mode. | Open Subtitles | يجتمعون على الغداء كل يوم أحد ليقرروا ما هو الفن الجميل |
Le Secrétaire à la justice a demandé que les membres de la famille des auteurs puissent leur rendre visite chaque dimanche, tout au long de leur détention. | UN | وطلب أمين وزارة العدل أن يُسمح لأفراد من أسر صاحبات البلاغ بزيارتهن كل يوم أحد طوال مدة احتجازهن. |
Il prêchait la paix et la prospérité chaque dimanche de sa chaire, mais le vendredi soir venu sur la ligne de touche ? | Open Subtitles | كان يبشر بالسلام والازدهار كل يوم أحد على المنبر, ويكتفي بالمراقبة ليلة الجمعة؟ |
Ces types jouent à un jeu dangereux chaque dimanche. | Open Subtitles | سيد اندرسون ، هؤلاء الشباب يلعبون لعبة خطيرة جداً لمتعتك كل يوم أحد |
Je dîne avec toi chaque dimanche. | Open Subtitles | أتناول العشاء معك كل يوم أحد وانت تدفع القروض القانونية للمدرسة |
J'y venais chaque dimanche avec mes parents. | Open Subtitles | لقد إعتدت على القدوم إلى هُنا مع والدىّ كل يوم أحد |
Pour m'en assurer je publierai une pleine page dans les journaux chaque dimanche tant qu'il faudra. | Open Subtitles | ولأؤكد كلامي، ولأوضح مدي جديتي سأحجز صفحة كاملة في الجريدة الرسمية كل يوم أحد لأعلن عن ذلك مهما أخذ هذا الأمر من وقت |
Maintenant, je suis assise là-bas chaque dimanche et je ne sens rien. | Open Subtitles | الآن أجلس هناك كل يوم أحد ولا أشعر بأى اختلاف |
Il le faut, parce que chaque dimanche, je prends le petit déjeuner chez ma mère, et elle écoute ces vieux trucs toute la journée. | Open Subtitles | لأنه في كل يوم أحد أتناول الفطور في منزل أمي وتستمع للأغاني القديمة طوال النهار |
tous les dimanches, des encarts page complète sont publiés dans 45 journaux nationaux. | UN | وسيتم كل يوم أحد وضع مواد إعلامية تشغل صفحة كاملة في 45 صحيفة على نطاق القطر. |
Après sa libération, il était tenu de se présenter à la police tous les dimanches pendant trois mois. | UN | وعقب إخلاء سبيله، طُلب منه الحضور إلى مخفر الشرطة كل يوم أحد على مدى ثلاثة أشهر. |
Une fois dans l'équipe, j'irai te voir tous les dimanches. | Open Subtitles | عندما تلتحق بالفريق سأقود الى هناك كل يوم أحد |
Elle avait l'habitude de venir diner tous les dimanches, et une semaine, elle ne s'est pas montrée. | Open Subtitles | اعتادت أن تأتي كل يوم أحد للعشاء، ولم تأتي بأسبوع ما. لقد اتصلت. |
À la messe, le dimanche. J'adore votre musique. | Open Subtitles | أنا أغني في ماس كل يوم أحد وانا احب الموسيقى الأمريكية |
Laisse-moi te dire, les gars du pénitencier, ils chantent les louanges de mon thé le dimanche en lisant la Bible. | Open Subtitles | لأنني سأعلمك أن أشقائي هناك يتقاتلون كل يوم أحد على الشاي الذي أعدّه للكنيسة |
Et Giselle lui fera un petit déj'au lit tout les dimanches cette saison. | Open Subtitles | وستقوم زوجته بإطعامه الإفطار في سريره كل يوم أحد لبقية الموسم |