| Maintenant, vous écouter et de faire exactement ce que je dis ... rien de plus. | Open Subtitles | الآن يمكنك الاستماع وتفعل بالضبط كما أقول... لا شيء أكثر من ذلك. |
| À vrai dire, vous pouvez faire exactement ce que je dis. | Open Subtitles | في حقيقة الأمر ستفعلين بالضبط كما أقول لكِ |
| Non, Comme je dis toujours à ceux qui veulent écouter, mon cher, il y a quelque chose de circulaire dans tout ça. | Open Subtitles | لا، كما أقول دائما لهم أن تستمع، عزيزى، هناك شيء دائري في كل شيء. |
| Comme je dis toujours, ne t'énerve pas ; va dîner. | Open Subtitles | كما أقول دائما، لا تفقد صوابك؛ احصل على عشاء. |
| Si tu écoutes, fais ce que je te dis, tu m'aideras à détruire ces hommes. | Open Subtitles | وإذا إستمعتي إلي وفعلتي كما أقول سوف تساعدني علي تدمير هؤلاء الرجال |
| Comme je l'ai dit à Ralph, mauvais goût signifie bonne médecine. | Open Subtitles | كما أقول لرالف , الطعم السيء يعني دواءاً أفضل |
| Si vous souhaitez qu'il reste intact, Vous ferez exactement ce que je vous dis. | Open Subtitles | إنْ أحببتما أنْ يبقى سليماً فستفعلان تماماً كما أقول |
| Je crois que t'es un peu bouchée et que tu piges que dalle à ce que je dis. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ ثرثارة ويجب أن تفعلي كما أقول أقل في أغلب الأحيان |
| Si tu veux la revoir, tu feras exactement ce que je dis. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تراها مرة أخرى، سوف تفعل بالضبط كما أقول |
| Faites ce que je dis, ou d'autres mourront. | Open Subtitles | افعل كما أقول لك أو سيموت المزيد من الشخاص |
| Si vous voulez rester en vie l'un et l'autre, faites ce que je dis. | Open Subtitles | الآن, إذا كنتما تريدان أن تبقيان تتنفسان من الأفضل أن تفعلوا كما أقول |
| Mais si tu ne fais pas ce que je dis, ce sera irréversible. | Open Subtitles | إذا لم تفعلي كما أقول سيكون هناك إضرار عكسية |
| Tu feras ce que je dis, et je ferai comme je l'entends avec ta foutue maîtresse. | Open Subtitles | . ستفعل كما أقول, و سأفعل ما أشاء مع سيدتك اللعينة |
| Ils m'ont à peine laissé m'entraîner, mais Comme je dis, par ici les pépettes ! | Open Subtitles | بالكاد يتركونني أتدرب ، كما أقول دائما ماذا عن نقودهم |
| Comme je dis toujours, si tu aimes quelqu'un laisse-le partir, et, s'il ne revient pas c'est qu'il n'a jamais été tien. | Open Subtitles | و إذا شعرت بالفزع فإنك ستدفعه بعيداً عنك كما أقول دائماً إذا كنت تحب شخصاً ما أطلق سراحهم و إذا لم يعودوا لك |
| Comme je dis, la meilleure chose à Vegas, c'est bar, bar, bar. | Open Subtitles | كما أقول أفضل الأشياء في فيغاس هو الحانة |
| Comme je dis à tous les plongeurs, si vous en voyez un et que ça vous effraie, fermez les yeux. | Open Subtitles | و كما أقول لكل شخص يرى سمكة قرش إذا لم ترغب فى رؤيتها إغلق عينيك |
| Tu vas la lui arracher. Fais ce que je te dis. | Open Subtitles | ستقوم بتمزيقها بالكامل أيّها الأبله افعل كما أقول |
| Comme je l'ai dit, je suis occupé, mais je suis flatté que vous confiez votre relation entre mes mains. | Open Subtitles | أجل, كما أقول انا مشغول, لكني أطريت انكم ستأتمنون علاقتكم إلي |
| Maintenant, soit vous mettez vos simples immigrants dans les rangs et faites ce que je vous dis, soit vous ne m'êtes plus utile. | Open Subtitles | الآن , أما أن تجعل مؤخرتك المهاجرة المتواضعة تحت السيطرة وتفعل كما أقول , أو لن يكون لدي حاجة لك |
| Le peuple pense ce que je lui dis de penser. | Open Subtitles | أقول لشعبي كيف تبدو الأمور و ستبدو كما أقول |
| Eh bien, comme je le dis constamment, il faut rire pour ne pas pleurer. | Open Subtitles | حسنًا، كما أقول دائمًا عليك أن تبكي لتبتعدّ عن البكاء. |