"كما أقول" - Translation from Arabic to French

    • ce que je dis
        
    • Comme je dis
        
    • ce que je te dis
        
    • Comme je l'ai dit
        
    • que je vous dis
        
    • dis de
        
    • je le dis
        
    Maintenant, vous écouter et de faire exactement ce que je dis ... rien de plus. Open Subtitles الآن يمكنك الاستماع وتفعل بالضبط كما أقول... لا شيء أكثر من ذلك.
    À vrai dire, vous pouvez faire exactement ce que je dis. Open Subtitles في حقيقة الأمر ستفعلين بالضبط كما أقول لكِ
    Non, Comme je dis toujours à ceux qui veulent écouter, mon cher, il y a quelque chose de circulaire dans tout ça. Open Subtitles لا، كما أقول دائما لهم أن تستمع، عزيزى، هناك شيء دائري في كل شيء.
    Comme je dis toujours, ne t'énerve pas ; va dîner. Open Subtitles كما أقول دائما، لا تفقد صوابك؛ احصل على عشاء.
    Si tu écoutes, fais ce que je te dis, tu m'aideras à détruire ces hommes. Open Subtitles وإذا إستمعتي إلي وفعلتي كما أقول سوف تساعدني علي تدمير هؤلاء الرجال
    Comme je l'ai dit à Ralph, mauvais goût signifie bonne médecine. Open Subtitles كما أقول لرالف , الطعم السيء يعني دواءاً أفضل
    Si vous souhaitez qu'il reste intact, Vous ferez exactement ce que je vous dis. Open Subtitles إنْ أحببتما أنْ يبقى سليماً فستفعلان تماماً كما أقول
    Je crois que t'es un peu bouchée et que tu piges que dalle à ce que je dis. Open Subtitles أعتقد أنكِ ثرثارة ويجب أن تفعلي كما أقول أقل في أغلب الأحيان
    Si tu veux la revoir, tu feras exactement ce que je dis. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تراها مرة أخرى، سوف تفعل بالضبط كما أقول
    Faites ce que je dis, ou d'autres mourront. Open Subtitles افعل كما أقول لك أو سيموت المزيد من الشخاص
    Si vous voulez rester en vie l'un et l'autre, faites ce que je dis. Open Subtitles الآن, إذا كنتما تريدان أن تبقيان تتنفسان من الأفضل أن تفعلوا كما أقول
    Mais si tu ne fais pas ce que je dis, ce sera irréversible. Open Subtitles إذا لم تفعلي كما أقول سيكون هناك إضرار عكسية
    Tu feras ce que je dis, et je ferai comme je l'entends avec ta foutue maîtresse. Open Subtitles . ستفعل كما أقول, و سأفعل ما أشاء مع سيدتك اللعينة
    Ils m'ont à peine laissé m'entraîner, mais Comme je dis, par ici les pépettes ! Open Subtitles بالكاد يتركونني أتدرب ، كما أقول دائما ماذا عن نقودهم
    Comme je dis toujours, si tu aimes quelqu'un laisse-le partir, et, s'il ne revient pas c'est qu'il n'a jamais été tien. Open Subtitles و إذا شعرت بالفزع فإنك ستدفعه بعيداً عنك كما أقول دائماً إذا كنت تحب شخصاً ما أطلق سراحهم و إذا لم يعودوا لك
    Comme je dis, la meilleure chose à Vegas, c'est bar, bar, bar. Open Subtitles كما أقول أفضل الأشياء في فيغاس هو الحانة
    Comme je dis à tous les plongeurs, si vous en voyez un et que ça vous effraie, fermez les yeux. Open Subtitles و كما أقول لكل شخص يرى سمكة قرش إذا لم ترغب فى رؤيتها إغلق عينيك
    Tu vas la lui arracher. Fais ce que je te dis. Open Subtitles ستقوم بتمزيقها بالكامل أيّها الأبله افعل كما أقول
    Comme je l'ai dit, je suis occupé, mais je suis flatté que vous confiez votre relation entre mes mains. Open Subtitles أجل, كما أقول انا مشغول, لكني أطريت انكم ستأتمنون علاقتكم إلي
    Maintenant, soit vous mettez vos simples immigrants dans les rangs et faites ce que je vous dis, soit vous ne m'êtes plus utile. Open Subtitles الآن , أما أن تجعل مؤخرتك المهاجرة المتواضعة تحت السيطرة وتفعل كما أقول , أو لن يكون لدي حاجة لك
    Le peuple pense ce que je lui dis de penser. Open Subtitles أقول لشعبي كيف تبدو الأمور و ستبدو كما أقول
    Eh bien, comme je le dis constamment, il faut rire pour ne pas pleurer. Open Subtitles حسنًا، كما أقول دائمًا عليك أن تبكي لتبتعدّ عن البكاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more