ويكيبيديا

    "كما نعرب عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous exprimons également
        
    • nous exprimons aussi
        
    • nous remercions également
        
    • nous nous
        
    • nous présentons
        
    • nous exprimons nos
        
    • nous exprimons notre
        
    nous exprimons également notre gratitude au Secrétaire de la Commission, M. Lin, et au personnel du Département des affaires de désarmement des Nations Unies. UN كما نعرب عن التقدير ﻷمين الهيئة السيد لين ولموظفي مركز شؤون نزع السلاح.
    nous exprimons également notre gratitude au Président précédent pour ses efforts. UN كما نعرب عن تقديرنا للرئيس السابق لما بذله من جهود.
    nous exprimons également notre reconnaissance à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, de la déclaration liminaire qu'elle a prononcée hier. UN كما نعرب عن تقديرنا لنائبة الأمين العام، السيدة لويز فريشيت، على البيان الاستهلالي الذي أدلت به أمس.
    nous exprimons aussi notre volonté de coopérer à la promotion de la transparence dans les transferts internationaux d'armes et dans les budgets et dépenses de défense. " UN كما نعرب عن رغبتنا في التعاون على زيادة الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة بين الدول وفي ميزانيات الدفاع واﻹنفاق الدفاعي.
    nous remercions également les fonctionnaires de la Cour pour le travail qu'ils ont accompli au cours de l'année écoulée. UN كما نعرب عن تقديرنا للعمل الذي اضطلع به العاملون في المحكمة خلال العام المنصرم.
    nous exprimons également notre profonde reconnaissance au secrétariat de la Commission économique de l'Afrique pour son rôle dans la bonne préparation de la Conférence. UN كما نعرب عن عميق تقديرنا لدور أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لما قامت به من تحضيرات مكثفة وفعالة للمؤتمر.
    nous exprimons également notre profonde sympathie aux gouvernements et aux peuples de tous les pays qui ont été touchés par les récents cyclones. UN كما نعرب عن أعمق تعاطفنا مع حكومات وشعوب جميع البلدان التي تضررت من الأعاصير الأخيرة.
    nous exprimons également nos sincères condoléances aux familles et amis de ceux qui ont généreusement donné leur vie en aidant des peuples extrêmement nécessiteux. UN كما نعرب عن تعازينا الصادقة لأسر وأصدقاء الأشخاص الذين جادوا بأرواحهم بسخاء في مساعدة السكان في الحالات القصوى للاحتياج.
    nous exprimons également notre reconnaissance à l'Ambassadeur Razali Ismail pour le travail inlassable qu'il a réalisé en tant que Président de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN كما نعرب عن امتناننا للسفير غزالي اسماعيل على عمله الدؤوب بوصفه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    nous exprimons également notre gratitude pour les réalisations accomplies par le Sultanat d'Oman dans le domaine de la mise en valeur et de la gestion des ressources en eau. UN كما نعرب عن تقديرنا للإنجازات التي حققتها سلطنة عمان في مجال تنمية الموارد المائية وإدارتها.
    nous exprimons également nos condoléances les plus sincères au peuple et au Gouvernement de la République de Corée et à la famille du disparu. UN كما نعرب عن أصدق تعازينا لشعب وحكومة جمهورية كوريا ولأسرة الفقيد.
    nous exprimons également notre satisfaction au sujet du travail accompli par l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN كما نعرب عن تقديرنا للعمل الذي تضطلع به منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    nous exprimons également notre intention de renforcer la coopération en matière de prévention des catastrophes naturelles et de gestion de leurs conséquences. UN 27 - كما نعرب عن اعتزامنا تعزيز التعاون لاتقاء الكوارث الطبيعية وإدارة آثارها.
    nous exprimons également notre sympathie au peuple et au Gouvernement nicaraguayens pour les tragiques pertes en vies humaines et les dégâts matériels provoqués par les récentes inondations au Nicaragua. UN كما نعرب عن تعازينا لشعب وحكومة نيكاراغوا بالخسارة الفادحة في الأرواح والممتلكات الناجمة عن الفيضانات التي اجتاحت البلاد مؤخراً.
    nous exprimons aussi notre solidarité aux peuples et aux Gouvernements libanais et syrien qui luttent pour défendre la souveraineté et l'intégrité territoriale de tous leurs territoires occupés par Israël. UN كما نعرب عن تضامننا مع شعبي لبنان وسوريا وحكومتيهما في نضالهما ودفاعهما من أجل السيادة على جميع الأراضي التي تحتلها إسرائيل والسلامة الإقليمية لتلك الأراضي.
    nous exprimons aussi notre inquiétude devant les importations et exportations de biens culturels provenant de nos pays. UN كما نعرب عن قلقنا إزاء تصدير واستيراد الممتلكات الثقافية من بلداننا.
    nous remercions également l'Ambassadeur Puri de son engagement et des talents de coordonnateur dont il a fait montre pendant la phase finale des négociations. UN كما نعرب عن تقديرنا للسفير بوري على التزامه وتنسيقه الممتاز خلال المرحلة الأخيرة من المفاوضات.
    nous nous associons également à la déclaration faite au nom du Groupe de Rio. UN كما نعرب عن تأييدنا للبيان الذي أُدلي به نيابة عن مجموعة ريو.
    nous présentons également nos condoléances et exprimons notre sympathie aux familles des Présidents et des autres victimes de ce terrible accident. UN كما نعرب عن تعازينا ومواساتنا أيضا ﻷسر الرئيسين والضحايا اﻵخرين للحادث المروع.
    nous exprimons nos sincères condoléances aux familles des nombreuses victimes de cette violence et notre profonde sympathie aux blessés. UN ونعرب عن خالص تعازينا لأسر الضحايا الكثيرين الذين سقطوا نتيجة لذلك العنف، كما نعرب عن مواساتنا القلبية للمصابين.
    Nous sommes également de tout cœur avec les hommes et les femmes qui continuent de souffrir des conséquences de cette catastrophe, et à qui nous exprimons notre solidarité. UN كما نعرب عن قلقنا بشأن الرجال والنساء الذين ما زالوا يعانون الآثار، وعن تضامننا معهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد