ويكيبيديا

    "كما وعدت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comme promis
        
    • pris par l'État partie
        
    • Comme je l'ai promis à
        
    • comme tu l'avais promis
        
    • tel que promis
        
    Voilà. comme promis. Vous n'êtes plus retenu ici. Open Subtitles هاكم، كما وعدت ما عدتم مقيّدون بهذا العالَم
    Mais Gemma Kensington n'était-elle pas supposée être la fiancée du jeune Liam comme promis par vous ? Open Subtitles ولكن لم يكن خطيبها جيما كنسينغتون في لندن يهدف الى ان يكون الشباب يام، كما وعدت لك؟
    lci, Biggs. Le kéro arrive, comme promis. Open Subtitles انا الضابط بيجز الوقود فى طريقه اليك كما وعدت
    comme promis, toi et moi nous allons déguster le poisson frais du jour ce soir. Open Subtitles كما وعدت أنت وأنا سنتعشى لحم طازج, صيد اليوم, الليلة
    Vous allez diriger le vote du sénat comme promis, et vous aurez une petite chance de ne pas porter vos intestins en collier. Open Subtitles الأن أنت ستسلم , تصويت مجلس الشيوخ كما وعدت و هنالك فرصة صغيره بأنك لن ترتدي . أمعائك مثل قلادة
    bien sûr que non. je l'ai aidé et je continuerai, comme promis. Open Subtitles بالتأكيد لا، لقد ساعدتُها و سأستمرّ بذلك كما وعدت.
    {\pos(192,210)}Je te rembourse ce que je te dois, {\pos(192,210)}comme promis. Open Subtitles أسدّد لك عن كل الأغراض التي اشتريتها ببطاقتك الائتمانية، كما وعدت
    Ce gouvernement, comme promis, a surveillé avec la plus grande attention les mouvements des soviétiques à Cuba. Open Subtitles هذه الحكومة، كما وعدت, قد حافظت على الرقابة الشديدة على جيش السوفييتي المكثّف
    126. Le Rapporteur spécial demeure en attente des conclusions de la Commission instituée pour examiner la question du don du sang des Ethiopiens, comme promis par le Gouvernement israélien dans sa communication. UN ٦٢١- ما زال المقرر الخاص في انتظار استنتاجات اللجنة التي شكلت للنظر في مسألة الدم الذي تبرع به اﻹثيوبيون، كما وعدت الحكومة اﻹسرائيلية في رسالتها.
    Nous espérons bien que, comme promis par Israël, l'importance cruciale des organismes humanitaires sera reconnue et leur travail amélioré et facilité. UN ويحدونا أمل حقيقي في أن تعترف إسرائيل كما وعدت بالأهمية الحيوية للوكالات الإنسانية وأن يطرأ التحسن على أعمال هذه الوكالات وتصبح ميسّرة.
    comme promis... paiement en intégralité. Open Subtitles كما وعدت المبلغ كاملا
    Alors, comme promis à ta mère, je viens voir si tout va bien. Open Subtitles لذلك، كما وعدت والدتك، أتيت للإطمئنان.
    comme promis, voilà votre van. Open Subtitles كما وعدت شاحنتك الصغيره
    comme promis, le moment est venu de régler nos comptes. Open Subtitles كما وعدت, حان الوقت لننهي معركتنا.
    Votre carte réponse pour votre mariage, comme promis. Open Subtitles -نعم بطاقة الرد على دعوة زفافكم كما وعدت
    - Je serais ravie - Et vous nous donnerez des terres, comme promis? Open Subtitles حسنا , سأكون مسرورة - وأنت ِ ستعطينا أرض للفلاحة , كما وعدت ِ ؟
    Chacun aura sa part, comme promis. Open Subtitles كل واحد منكم سيحظى بحصة كما وعدت
    Tu auras la Grèce, comme promis. Vide et superbe. Contente? Open Subtitles -الان استطيع اخذ بلاد اليونان كما وعدت,نظيفة و جميلة, الا يسعدك هذا؟
    Comme je l'ai promis à ta mère avant qu'elle ne décède, une promesse que j'ai tenu. Open Subtitles كما وعدت والدتك قبل أن تذهب من هذا العالم وعد حفظته
    Nous savons que tu as bravé l'océan vers l'ouest et que tu as trouvé des terres à piller, comme tu l'avais promis. Open Subtitles نعلم أنّك أبحرتَ غرباً، عبر البحر المفتوح الجهات، وعثرتَ على أرض وغنائم، كما وعدت.
    tel que promis. Open Subtitles عشرة دقائق كما وعدت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد