ويكيبيديا

    "كما يشمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comprend également
        
    • comprend aussi
        
    • inclut également
        
    • renferme aussi
        
    • prévoit également
        
    • comporte également
        
    • inclut aussi
        
    • compris
        
    • comporte aussi
        
    • s'occupe de les
        
    Il comprend également l'entretien des groupes électrogènes, des réfrigérateurs, les blocs d'alimentation électrique non interruptibles et le mobilier et matériel de bureau. UN كما يشمل التقدير صيانة المولدات، والثلاجات، والتيار الكهربائي غير المتقطع، وخلاف ذلك من أثاث مكتبي ومعدات مكتبية.
    L'indemnité réclamée comprend également le coût de l'élaboration de matériel éducatif sur l'élimination des déchets dans de bonnes conditions de sécurité et l'hygiène personnelle. UN كما يشمل التعويض المطالب به تكاليف إعداد المواد التثقيفية بشأن التخلص المأمون من النفايات والنظافة الصحية الشخصية.
    Le Bureau de la Secrétaire générale adjointe comprend aussi un service de planification stratégique et d'évaluation indépendante. UN كما يشمل مكتب وكيل الأمين العام قدرة للتخطيط الاستراتيجي وقدرة للتقييم المستقل.
    S'il y a lieu, ce contrôle inclut également une consultation de planning familial. UN كما يشمل هذا الكشف الطبي، عند الضرورة، التشاور بشأن تنظيم الأسرة.
    La partie B renferme aussi des tableaux concernant les dépenses au titre des activités opérationnelles du système des Nations Unies dans les pays les moins avancés. UN كما يشمل الجزء باء جداول بالنفقات على اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة في أقل البلدان نموا.
    Elle protège les droits de l'individu d'être le maître de son propre corps et prévoit également l'absence de discrimination sur la base de l'orientation sexuelle. UN وهو يحمي حــق الفرد في التصرف في جسده، كما يشمل أيضا التحرر من التمييز على أساس الميول الجنسية.
    Le rapport comporte également un exposé du programme de travail prévu pour 2009. UN كما يشمل التقرير إحاطة عن برنامج العمل المقرر لعام 2009.
    Cette multitude d'acteurs humanitaires inclut aussi des donateurs et des organismes individuels et du secteur privé. UN كما يشمل العدد الهائل من الأطراف الفاعلة الإنسانية مانحين فرديين ومانحين منتمين إلى القطاع الخاص ومنظمات.
    Cela comprend également un examen des enseignements tirés des différentes approches des droits de l'homme utilisées dans les missions de paix des Nations Unies. UN كما يشمل ذلك استعراض الدروس المكتسبة من مختلف نُهج حقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام.
    Le programme d'assurance de l'organisation comprend également une assurance invalidité et une assurance-vie. UN كما يشمل برنامج التأمين أيضا التأمين على العجز والحياة.
    Le rapport intégral de la Finlande comprend également une liste des publications pertinentes concernant les noms géographiques et la normalisation des noms en Finlande. UN كما يشمل تقرير فنلندا الكامل قائمة بالمنشورات ذات الصلة المتعلقة بالأسماء الجغرافية وتوحيد الأسماء في فنلندا.
    Il comprend également un montant de 108 300 dollars correspondant à la valeur du matériel perdu ou volé qui doit être remplacé. UN كما يشمل تقدير التكاليف مبلغا قــدره ٣٠٠ ١٠٨ دولار يمثﱢل قيمة المعدات المفقودة أو المسروقة التي يتعيﱠن تعويضها في الوقت الراهن.
    Il comprend également des ressources supplémentaires destinées à permettre au Bureau des affaires juridiques de mieux exploiter les technologies de l'information, ces augmentations étant partiellement compensées par une diminution des frais d'impression à l'extérieur du Recueil des Traités. UN كما يشمل نموا مرده تعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات في مكتب الشؤون القانونية، وهو نمو يعاوضه جزئيا تناقُص أعمال الطباعة الخارجية لمجموعة المعاهدات.
    Il comprend aussi des codes de conduite pour le personnel et traite de ses responsabilités. UN كما يشمل أيضا مدونات قواعد السلوك الخاصة بالعاملين ومسؤولياتهم.
    Le pouvoir exécutif comprend aussi deux vice-présidents et les membres du Cabinet. UN كما يشمل الفرع التنفيذي نائبين للرئيس وأعضاء مجلس الوزراء.
    Le programme inclut également les enseignants pour les encourager à rester dans les écoles et à continuer d'enseigner. UN كما يشمل مشروع برنامج الأغذية العالمي أيضاً المعلمين لتشجيعهم على البقاء في المدارس ومواصلة التعليم.
    Il inclut également dans son champ d'action des domaines où de nouvelles capacités doivent être introduites et il appuie, par conséquent, la création de nouvelles capacités. UN كما يشمل عمل البرنامج مجالات يتعين استحداث قدرات جديدة فيها، وبالتالي فهو يدعم بناء قدرات جديدة أيضاً.
    La partie B renferme aussi des tableaux concernant les dépenses au titre des activités opérationnelles du système des Nations Unies dans les pays les moins avancés. UN كما يشمل الجزء باء جداول بالنفقات على اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة في أقل البلدان نموا.
    Le programme de travail prévoit également des activités qui renforceront le rôle et le rayonnement des statistiques sociales durant la période 2004-2014. UN كما يشمل برنامج العمل أنشطة ستزيد الدعم المقدم للإحصاءات الاجتماعية وتبرز صورتها بدرجة أكبر في الفترة 2004-2014.
    Le droit au respect de la vie privée comporte également la protection de la liberté et du secret des communications sous toutes leurs formes. UN كما يشمل الحق في حرمة الحياة الخاصة وحماية حرية وسرية الاتصالات بكل أشكالها.
    Cette multitude d'acteurs humanitaires inclut aussi des donateurs et des organismes individuels et du secteur privé. UN كما يشمل العدد الهائل من الأطراف الفاعلة الإنسانية مانحين فرديين ومانحين منتمين إلى القطاع الخاص ومنظمات.
    Il concerne également le volet gestion du renforcement des capacités, y compris le changement institutionnel et la gestion des connaissances. UN كما يشمل الجانب اﻹداري لبناء القدرات بما في ذلك تغيير المؤسسات وإدارة المعارف.
    Le programme relatif aux guides de l'investissement comporte aussi des activités de renforcement des capacités consistant à dispenser une formation aux consultants locaux et au personnel des organismes de promotion de l'investissement. UN كما يشمل برنامج الأدلة الاستثمارية عنصراً قوامه بناء القدرات في شكل تدريب يقدَّم للخبراء الاستشاريين المحليين وموظفي وكالات تشجيع الاستثمار.
    À cette fin, il apporte aux rapatriés un concours limité, s'attache à leur potentiel économique et s'occupe de les suivre. UN ويشمل ذلك حِزم معونة محدودة وتركيز على الإمكانات الاقتصادية للعائدين، كما يشمل رصد العائدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد