| Les choses seraient tellement plus simples si nous étions mariés. | Open Subtitles | بالطبع, الأشياء كانت أسهل بكثير لو كنا متزوجين |
| Boy, je vous le dis, je vous gâter pourri si nous étions mariés. | Open Subtitles | صدقني أني لكنتُ دللتكَ .حتى أُفسدك لو كنا متزوجين |
| Quand on était mariés, je me suis habitué à un train de vie, et il me faut de quoi maintenir ce train de vie. | Open Subtitles | عندما كنا متزوجين , كان لدي نمط حياة معين ,وانا احتاج وانا احتاج المال لكي احافط على هذا النمط |
| Tu disais toujours ça quand on était mariés. | Open Subtitles | حسنا، كنت تقولينها دائما عندما كنا متزوجين |
| Quand on était marié, on sortait toujours pour son anniversaire. | Open Subtitles | عندما كنا متزوجين,كنا دائماً نخرج في عيد ميلادها |
| On a été mariés 25 ans. C'est le père de mes enfants. | Open Subtitles | لقد كنا متزوجين لمدة 25 عام إنه والد أطفالي |
| Ce qui aurait été mon souci quand nous étions mariés, mais nous le sommes plus. | Open Subtitles | كان ذلك يمثل اهمية لي عندما كنا متزوجين لكن نحن لم نعد متزوجان |
| Si nous étions mariés, tu ne me trouverais pas en train de flirter avec une autre femme dans un bar d'hôtel. | Open Subtitles | لو كنا متزوجين لن تجديني أغازل إمرأة أخرى في حانة فندق |
| Quand nous étions mariés, je payais les factures. | Open Subtitles | عندما كنا متزوجين دفعت جميع فواتير الخدمات |
| nous étions mariés depuis 23 ans et avons eu trois merveilleux enfants. | Open Subtitles | لقد كنا متزوجين لمدة 23 عاما مع ثلاثة أطفال رائعين |
| Oui, eh bien, ce le serait si nous étions mariés. | Open Subtitles | نعم , سيكون كذلك إن كنا متزوجين بشكل رسمي |
| Quand on était mariés, il sortait du lit à 6h. | Open Subtitles | عندما كنا متزوجين ، كنت اجبره على الاستيقاظ عند السادسة |
| Elle m'y a obligé quand on était mariés et qu'elle a eu son bébé. | Open Subtitles | لقد جعلتني أكذب عليهما عندما كنا متزوجين وتحصلت على أول طفل منه |
| Avant, on était mariés, mais on a loupé un week-end tous les deux, et les choses se sont gâtées... à cause de toi ! | Open Subtitles | كنا متزوجين. ثم فاتتنا عطلة نهاية إسبوع سوية، ونوع من الأشياء المكتشفة بسببكِ. |
| J'oubliais presque qu'on était mariés, il y a 3 mois. | Open Subtitles | أنا تشرفت بذكرها لى فنحن كنا متزوجين من ثلاثة أشهر فقط |
| C'est juste de l'amusement inoffensif, comme toutes ces femmes avec qui tu couchais quand on était mariés. | Open Subtitles | إنه مجرد كتاب ممتع غير مضر مثل جميع النساء التي كنتَ معهم عندما كنا متزوجين |
| Quelque chose que l'on appréciait quand on était marié. | Open Subtitles | أنه شيئ حقاً أستمتعنا بفعله عندما كنا متزوجين |
| Tu m'as menti quand on était marié, pourquoi tu ne me mentirais pas encore ? | Open Subtitles | كذبت علي عندما كنا متزوجين لماذا لا تكون تكذب علي الآن؟ |
| On a été mariés pendant 7 ans. Il ne vous l'a pas dit? | Open Subtitles | لقد كنا متزوجين لسبع سنوات ألم يخبرَك بذلك؟ |
| Mais c'est peut-être l'occasion de parler de toutes ces choses dont on n'a jamais parlé durant notre mariage. | Open Subtitles | ولكن ربما نحن أخيرا لدينا الفرصة للتحدث عن جميع الأشياء التي لم نكن نتحدث عنها عندما كنا متزوجين حصلنا على بداية جديدة |
| Et nous... nous avons été mariés pendant des années, et... j'étais heureux. | Open Subtitles | نعم ، وقد كنا .. كنا متزوجين لسنين وانا انا كنت سعيداً |
| Lorsque nous nous sommes mariés, avant que tu sois née. | Open Subtitles | عندما كنا متزوجين حديثا قبل ان تولدوا |