"كنا متزوجين" - Translation from Arabic to French

    • nous étions mariés
        
    • on était mariés
        
    • on était marié
        
    • On a été mariés
        
    • notre mariage
        
    • avons été mariés
        
    • nous sommes mariés
        
    Les choses seraient tellement plus simples si nous étions mariés. Open Subtitles بالطبع, الأشياء كانت أسهل بكثير لو كنا متزوجين
    Boy, je vous le dis, je vous gâter pourri si nous étions mariés. Open Subtitles صدقني أني لكنتُ دللتكَ .حتى أُفسدك لو كنا متزوجين
    Quand on était mariés, je me suis habitué à un train de vie, et il me faut de quoi maintenir ce train de vie. Open Subtitles عندما كنا متزوجين , كان لدي نمط حياة معين ,وانا احتاج وانا احتاج المال لكي احافط على هذا النمط
    Tu disais toujours ça quand on était mariés. Open Subtitles حسنا، كنت تقولينها دائما عندما كنا متزوجين
    Quand on était marié, on sortait toujours pour son anniversaire. Open Subtitles عندما كنا متزوجين,كنا دائماً نخرج في عيد ميلادها
    On a été mariés 25 ans. C'est le père de mes enfants. Open Subtitles لقد كنا متزوجين لمدة 25 عام إنه والد أطفالي
    Ce qui aurait été mon souci quand nous étions mariés, mais nous le sommes plus. Open Subtitles كان ذلك يمثل اهمية لي عندما كنا متزوجين لكن نحن لم نعد متزوجان
    Si nous étions mariés, tu ne me trouverais pas en train de flirter avec une autre femme dans un bar d'hôtel. Open Subtitles لو كنا متزوجين لن تجديني أغازل إمرأة أخرى في حانة فندق
    Quand nous étions mariés, je payais les factures. Open Subtitles عندما كنا متزوجين دفعت جميع فواتير الخدمات
    nous étions mariés depuis 23 ans et avons eu trois merveilleux enfants. Open Subtitles لقد كنا متزوجين لمدة 23 عاما مع ثلاثة أطفال رائعين
    Oui, eh bien, ce le serait si nous étions mariés. Open Subtitles نعم , سيكون كذلك إن كنا متزوجين بشكل رسمي
    Quand on était mariés, il sortait du lit à 6h. Open Subtitles عندما كنا متزوجين ، كنت اجبره على الاستيقاظ عند السادسة
    Elle m'y a obligé quand on était mariés et qu'elle a eu son bébé. Open Subtitles لقد جعلتني أكذب عليهما عندما كنا متزوجين وتحصلت على أول طفل منه
    Avant, on était mariés, mais on a loupé un week-end tous les deux, et les choses se sont gâtées... à cause de toi ! Open Subtitles كنا متزوجين. ثم فاتتنا عطلة نهاية إسبوع سوية، ونوع من الأشياء المكتشفة بسببكِ.
    J'oubliais presque qu'on était mariés, il y a 3 mois. Open Subtitles أنا تشرفت بذكرها لى فنحن كنا متزوجين من ثلاثة أشهر فقط
    C'est juste de l'amusement inoffensif, comme toutes ces femmes avec qui tu couchais quand on était mariés. Open Subtitles إنه مجرد كتاب ممتع غير مضر مثل جميع النساء التي كنتَ معهم عندما كنا متزوجين
    Quelque chose que l'on appréciait quand on était marié. Open Subtitles أنه شيئ حقاً أستمتعنا بفعله عندما كنا متزوجين
    Tu m'as menti quand on était marié, pourquoi tu ne me mentirais pas encore ? Open Subtitles كذبت علي عندما كنا متزوجين لماذا لا تكون تكذب علي الآن؟
    On a été mariés pendant 7 ans. Il ne vous l'a pas dit? Open Subtitles لقد كنا متزوجين لسبع سنوات ألم يخبرَك بذلك؟
    Mais c'est peut-être l'occasion de parler de toutes ces choses dont on n'a jamais parlé durant notre mariage. Open Subtitles ولكن ربما نحن أخيرا لدينا الفرصة للتحدث عن جميع الأشياء التي لم نكن نتحدث عنها عندما كنا متزوجين حصلنا على بداية جديدة
    Et nous... nous avons été mariés pendant des années, et... j'étais heureux. Open Subtitles نعم ، وقد كنا .. كنا متزوجين لسنين وانا انا كنت سعيداً
    Lorsque nous nous sommes mariés, avant que tu sois née. Open Subtitles عندما كنا متزوجين حديثا قبل ان تولدوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more