ويكيبيديا

    "كنا نفعل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • on faisait
        
    • nous faisions
        
    • on fait
        
    • on était
        
    • on a fait
        
    • autrefois
        
    • on a toujours fait
        
    Ooh! Tu disais toujours qu'on faisait bien à la Division. Open Subtitles لطالما قلت أننا كنا نفعل الخير في الشعبة
    qu'on était allé si loin, qu'on ne savait pas ce qu'on faisait. Open Subtitles سنقول فقط وصلنا في عميق جدا، التي لم نكن نعرف ما كنا نفعل.
    on faisait ça d'une main. Open Subtitles كنا نفعل ذلك بيد واحدة لكني لا أريد أن أقول شيئا
    Quand nous faisions tous ses exercices fous dans les cours d'interprétation. Open Subtitles ماذا كنا نفعل بكل تلك التدريبات في فصول التمثيل،
    Faut prendre deux pas après la fin, comme on fait toujours. Open Subtitles سوف نقوم بخطوتين في النهاية، كما كنا نفعل دائماً
    Mais on a fait tout ce qu'on pouvait et cette attente n'est pas bonne pour lui. Open Subtitles أجل لكن كنا نفعل ذلك منذ أن أحضرناه وكل هذا الإنتظار لم يجدي معه
    J'insiste pour qu'on regarde le reste du match en silence. on faisait ça à l'hôpital, dans la salle de jeux des enfants. Open Subtitles أنا أصر بأن نراقب بقية اللعبة في صمت مطلق. كنا نفعل هذا في مستشفى الاطفال
    J'ai eu cette chanson dans la tête tout le temps que l'on faisait ça. Open Subtitles كان عالقا تلك الأغنية في رأسي مثل طوال الوقت كنا نفعل ذلك.
    Écoutes, je pensais juste que peut-être on pourrait sortir en ville, tu sais, comme on faisait avant... mettre des blazers, aller à ces énormes fêtes et faire les fous jusqu'à genre 5h du matin... Open Subtitles انا فقط فكرت انه ربما يمكننا ان نحتفل .. تعرف ، مثلما كنا نفعل نرتدي بعض السترات نذهب لتلك الحفلات الصاخبة
    Faisons l'amour dans son dos, comme on faisait avant. Open Subtitles لنمارس الجنس على ظهره كما كنا نفعل مسبقاً
    Je me demande pourquoi Dieu nous accorderait ce bonheur si ce qu'on faisait était mal. Open Subtitles أتسائل لماذا الله يعطينا هذه المشاعر من السعادة، لو اننا كنا نفعل شئ خطأ.
    Qu'est-ce qu'on faisait de nos vies avant de travailler ici? Open Subtitles ماذا كنا نفعل بحياتنا قبل أن نحصل علي تلك الوظائف ؟
    on faisait quoi là-bas, dans cette purée de pois ? Open Subtitles ماذا كنا نفعل ونحن نلف فى هذا الضباب؟
    Et je ne sais même plus ce qu'on faisait dans ce bar, avec ce petit qui est en route. Open Subtitles ولا أدري حتى ماذا كنا نفعل في الحانة. في ظل أننا ننتظر طفلًا.
    Que pensiez-vous que nous faisions, comparer nos magnifiques âmes ? Open Subtitles ماذا تعتقدين كنا نفعل , نقارن أرواحنا الجميلة ؟
    Je t'ai dit ce que nous faisions, et tu t'en es servi pour me trahir. Open Subtitles أخبرتكِ بماذا كنا نفعل وأنتي أستخدمتيه لخيانتي
    nous faisions de notre mieux. Open Subtitles كنا نفعل ما بوسعنا
    Je trouve ce qu'on fait plutôt amusant. Tu vois, juste parler tous les deux, comme quand on vivait ensemble. Open Subtitles أعتقد أن هذا ممتع نوعاً ما، نفعل شيئاً معاً مثلما كنا نفعل عندما كنت تعيش معنا بالمنزل
    J'ai l'impression que c'est comme au tout début, comme si ensemble, on était capable de tout. Open Subtitles يبدو هذا كما كنا في البدايه كما كنا نفعل كل شيء سويه.
    C'est exact, et on a fait que ça depuis un millier d'années. Open Subtitles هذا صحيح ، و كنا نفعل ذلك بالضبط لمدة ألف سنة
    Allons dans notre tanière comme autrefois. Open Subtitles هيا نذهب الى الغرفة و نشغل الراديو, كما كنا نفعل من قبل
    J'aime bien manger ici parce que c'est comme ça qu'on a toujours fait. Open Subtitles أنا أحب أن آكل هنا لأن هكذا كنا نفعل دائماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد