ويكيبيديا

    "كنتَ تعرف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Tu savais
        
    • vous savez
        
    • Vous saviez
        
    • Vous connaissiez
        
    • Tu connaissais
        
    Tu savais, tu mens putain, et tu n'as rien fait. Open Subtitles كنتَ تعرف أيها الوغد الكاذب ولمْ تفعل شيئاً
    Tu savais, pour le coffre. Open Subtitles لقد كنتَ تعرف عن الصندوق قبل مجيئنا إلى هنا
    vous savez qu'il y a eu une fête, dans l'immeuble ? Open Subtitles هل كنتَ تعرف أنه كان هناك حفلة هنا في العمارة.
    Ces bois sont plein d'herbes... si vous savez où les chercher. Open Subtitles ...هذه الغابة غنيّةٌ بالأعشاب إن كنتَ تعرف أين تبحث
    J'ai vu l'expression sur votre visage, Vous saviez de quoi elle parlait. Open Subtitles رأيتُ النظرة على وجهكَ كنتَ تعرف عمّ كانت تتكلم
    Vous connaissiez ces études la dernière fois ? Open Subtitles هل كنتَ تعرف عن الدراسات عندما تقابلنا آخر مرة؟
    Mais Tu connaissais aussi l'amour avant de te tourner vers la mort. Open Subtitles لكنّك أيضاً كنتَ تعرف الحب قبل أن تتحول للموت.
    Tu savais que son père serait exécuté. Open Subtitles و لا بدّ من إنّكَ كنتَ تعرف إنّ والدها سيتمّ إعدامه
    Mais tu es venu pour nous trouver. Tu savais ce qui allait se passer. Open Subtitles لكنكَ أتيتَ بحثاً عنا لقد كنتَ تعرف مالذي سيحدث
    Si Tu savais combien je l'aimais, comment peux-tu croire que je l'ai tué? Open Subtitles إن كنتَ تعرف كم أحببتها، فكيفَ تُصدق أنني قتلتها؟
    Tu savais qui j'étais... et tu m'as amenée ici. Open Subtitles لقد كنتَ تعرف مَن أكون ومع هذا جلّبتني إلى هنا
    Tu savais que tu ne devais inviter personne, mais tu l'as fait. Open Subtitles كنتَ تعرف أنك لا يجب أن تحضر أي أحد هنا ولكنك فعلت ذلك بالرغم من هذا ، أليس كذلك؟
    Tu savais qui j'étais depuis le début ? Open Subtitles إذن، كنتَ تعرف من أنا عندما التقينا أوّل مرّة ؟
    Sauf si vous savez autre façon d'obtenir l'homme, ou si vous voulez prendre vos chances avec les garçons de pétards plus dans MDC, alors ce est tout. Open Subtitles إلا لو كنتَ تعرف طريقة آخرى للنيل من الرجل أو إلا إن كنتَ تود أن تجازف بفرصك مع الفيتان في مركز الاحتجاز فهذا هو حلك
    Mais si vous savez comment empêcher cette chose de quitter l'île sans faire exploser l'avion, on vous écoute. Open Subtitles ولكن إن كنتَ تعرف ما علينا فعله وكيف نمنع ذلك الشيء من مغادرة الجزيرة دون تفجير تلك الطائرة، فأسمعنا
    Si vous connaissez si bien mes employeurs, vous savez qu'ils sont très doués pour trouver les gens. Open Subtitles حسنٌ، إن كنتَ تعرف الكثير عن أصحاب عملي، فلا بُدّ أنّكَ تعرف أنّهم... بارعون جدًا في إيجاد الناس.
    Je me demandais si vous savez quelque chose à son propos. Si c'est... Open Subtitles كنتُ أتسائل إن كنتَ تعرف شيئاً عنه لو كانَ...
    Vous saviez que quelque chose n'allait pas, la nuit ou ils vous ont libéré... Vous ne saviez pas quoi, mais vous l'avez senti. Open Subtitles كنتَ تعرف أنّ هناكَ شيئا ما خاطىء ليلة تحريرك لم تعرف ما هو ، ولكنّك شعرت به
    Se ils découvrent que Vous saviez et vous dit rien? Open Subtitles إن علموا أنّكَ كنتَ تعرف ولم تقل أي شيء؟
    Est-ce que Vous connaissiez Rainey avant cette fête? Open Subtitles هل كنتَ تعرف ريني قبل تلك الحفلة؟
    Même si Vous connaissiez les règles, ce qui n'est pas le cas, elles ne s'appliquent plus. Open Subtitles حتى لو كنتَ تعرف القوانين، و التي لا تعرفها... . فلا أظنها تنطبق بعد الآن
    Et ce que ça montre c'est que Tu connaissais la bonne réponse depuis le début, aucune perte dans les capitaux. Open Subtitles وما ظهر هو أنَّكَ كنتَ تعرف الإجابة الصحيحة ! منذُ البداية, من دون أي إنصاف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد