Chérie, Tu savais tout sur moi quand on s'est mariés. | Open Subtitles | ياعزيزتي، كنتِ تعلمين بشأن ذلك كلّه حينما تزوجنا. |
Mais Tu savais que je viendrais une nuit ou une autre. | Open Subtitles | لكنكِ كنتِ تعلمين اني سأفعل ذلك في احدى الليالي |
En me faisant croire que tu allais à l'opéra, Tu savais ce que tu voulais. | Open Subtitles | لقد جعلتيني أبدو كالمُغفّل في الأوبرا بالأمس كنتِ تعلمين ما ستقومين به |
Vous saviez qu'il avait l'enregistreur sur lui. Vous étiez assez intelligente pour ne pas parler. | Open Subtitles | كنتِ تعلمين أنّه يحمل المسجّل، وكنتِ ذكية بما يكفي حتى لا تتحدثي. |
Est-ce que Vous saviez que Henri Giffard a construit le premier dirigeable propulsé en 1852 ? | Open Subtitles | هل كنتِ تعلمين ان هينري جيفرد ؟ بنى أول منطاد في عام 1852؟ |
Non, pour vous. Je veux dire, je ne sais pas si vous savez ce qui arrive quand les femmes m'entendent jouer. | Open Subtitles | لا , أقصد بالنسبة لكِ أنا لا أدري إن كنتِ تعلمين ماذا سيحصل |
Saviez-vous que ma compagnie développe un gène qui pourra prolonger la vie ? | Open Subtitles | هل كنتِ تعلمين أن شركتي تطور جيناً سيطيل من حياة الشخص؟ |
Si Tu savais, tu ne serais pas effrayée. | Open Subtitles | حسنًا، إن كنتِ تعلمين الحقيقة لن تكوني خائفة |
Tu savais que tu ne pouvais pas avoir d'enfant. | Open Subtitles | كنتِ تعلمين أنّكِ لن تتمكّني من الإنجاب. |
Et ce que Tu savais que l'intérieur d'un aspirateur est l'endroit le plus sale de la maison ? | Open Subtitles | هل كنتِ تعلمين بأنّ داخل المكنسة الكهربائية يوجد الجزء الأكثر إتّساخا في المنزل ؟ |
Tu savais qu'un de mes rêves était de monter dans une ambulance ? | Open Subtitles | هل كنتِ تعلمين أنّ واحداً من أكبر أحلامي كان أن أركب سيّارة إسعاف؟ |
Tu savais qu'il avait tué des gens, et qu'il recommencerait. | Open Subtitles | كنتِ تعلمين أنه قتل أناساً من قبل وأنه سيقتل مجدداً. |
Car Tu savais qu'ils essayent de tuer quelqu'un. | Open Subtitles | لأنكِ كنتِ تعلمين أنهم يحاولون قتل شخص ما. |
Tu savais qu'il y a 7 ateliers d'auteurs de polars en ligne au campus ? | Open Subtitles | هل كنتِ تعلمين أن كان هناك 7 ورش سرية للكتابه في الحرم الجامعي؟ |
Donc il a vaincu le dragon et Tu savais qu'il allait le faire. | Open Subtitles | إذن أنتِ تقولين أنه قضي على التنين و أنتِ كنتِ تعلمين أنه سيفعلها |
Si Tu savais que c'était son fils, pourquoi es-tu partie ? | Open Subtitles | إن كنتِ تعلمين بأنّ هذا ابن كارلتون لماذا رحلتِ ؟ |
Vous saviez que nous étions près quand nous avons stoppé la première attaque, donc vous avez changé vos plans. | Open Subtitles | كنتِ تعلمين بأننا قريبين منكِ عندما أوقفنا أختراق أجهزة التنفس الصناعي قمتِ بتغيير خطتكِ |
Vous voyez, je pense que vous l'avez embauché car Vous saviez que vous pouviez le manipuler et ainsi empocher pas mal de fric en passant. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أنّكِ وظفته لأنّكِ كنتِ تعلمين أنّك تستطيعين التلاعب به ليكسبكِ مالا إضافياً. |
- Vous tous, lui avez dit qu'elle était un leader, alors que Vous saviez qu'elle n'était rien de plus qu'une vitrine. | Open Subtitles | أخبرتيها أنها من المرشحين الأوائل، بينما كنتِ تعلمين أنها لا شيء سوا زينة. |
- Vous tous, lui avez dit qu'elle était un leader, alors que Vous saviez qu'elle n'était rien de plus qu'une vitrine. | Open Subtitles | أخبرتيها أنها من المرشحين الأوائل، بينما كنتِ تعلمين أنها لا شيء سوا زينة. |
Grace, si vous savez quelque chose à propos de ce qui est arrivé à cette soirée, vous avez besoin de me le dire. | Open Subtitles | اذا كنتِ تعلمين شيئاً حول ما حصل في تلك الحفلة عليكِ أن تقومي بأخباري |
Et je me demande si vous savez que ce n'est pas que moi. | Open Subtitles | وأتساءل إن كنتِ تعلمين أنّني لستُ الوحيدة. |
Dites-moi, Saviez-vous où ils vous emmenaient ? | Open Subtitles | أخبرينى , هل كنتِ تعلمين إلى أين أخذوكِ؟ |
Si je t'avais mis au courant, tu aurais été en danger, je n'avais pas le choix. | Open Subtitles | لو كنتِ تعلمين أني لازلت حياً كنتِ ستتعرضين للخطر ولم يكن لدي خيار |