"كنتِ تعلمين" - Traduction Arabe en Français

    • Tu savais
        
    • Vous saviez
        
    • vous savez
        
    • Saviez-vous
        
    • courant
        
    Chérie, Tu savais tout sur moi quand on s'est mariés. Open Subtitles ياعزيزتي، كنتِ تعلمين بشأن ذلك كلّه حينما تزوجنا.
    Mais Tu savais que je viendrais une nuit ou une autre. Open Subtitles لكنكِ كنتِ تعلمين اني سأفعل ذلك في احدى الليالي
    En me faisant croire que tu allais à l'opéra, Tu savais ce que tu voulais. Open Subtitles لقد جعلتيني أبدو كالمُغفّل في الأوبرا بالأمس كنتِ تعلمين ما ستقومين به
    Vous saviez qu'il avait l'enregistreur sur lui. Vous étiez assez intelligente pour ne pas parler. Open Subtitles كنتِ تعلمين أنّه يحمل المسجّل، وكنتِ ذكية بما يكفي حتى لا تتحدثي.
    Est-ce que Vous saviez que Henri Giffard a construit le premier dirigeable propulsé en 1852 ? Open Subtitles هل كنتِ تعلمين ان هينري جيفرد ؟ بنى أول منطاد في عام 1852؟
    Non, pour vous. Je veux dire, je ne sais pas si vous savez ce qui arrive quand les femmes m'entendent jouer. Open Subtitles لا , أقصد بالنسبة لكِ أنا لا أدري إن كنتِ تعلمين ماذا سيحصل
    Saviez-vous que ma compagnie développe un gène qui pourra prolonger la vie ? Open Subtitles هل كنتِ تعلمين أن شركتي تطور جيناً سيطيل من حياة الشخص؟
    Si Tu savais, tu ne serais pas effrayée. Open Subtitles حسنًا، إن كنتِ تعلمين الحقيقة لن تكوني خائفة
    Tu savais que tu ne pouvais pas avoir d'enfant. Open Subtitles كنتِ تعلمين أنّكِ لن تتمكّني من الإنجاب.
    Et ce que Tu savais que l'intérieur d'un aspirateur est l'endroit le plus sale de la maison ? Open Subtitles هل كنتِ تعلمين بأنّ داخل المكنسة الكهربائية يوجد الجزء الأكثر إتّساخا في المنزل ؟
    Tu savais qu'un de mes rêves était de monter dans une ambulance ? Open Subtitles هل كنتِ تعلمين أنّ واحداً من أكبر أحلامي كان أن أركب سيّارة إسعاف؟
    Tu savais qu'il avait tué des gens, et qu'il recommencerait. Open Subtitles كنتِ تعلمين أنه قتل أناساً من قبل وأنه سيقتل مجدداً.
    Car Tu savais qu'ils essayent de tuer quelqu'un. Open Subtitles لأنكِ كنتِ تعلمين أنهم يحاولون قتل شخص ما.
    Tu savais qu'il y a 7 ateliers d'auteurs de polars en ligne au campus ? Open Subtitles هل كنتِ تعلمين أن كان هناك 7 ورش سرية للكتابه في الحرم الجامعي؟
    Donc il a vaincu le dragon et Tu savais qu'il allait le faire. Open Subtitles إذن أنتِ تقولين أنه قضي على التنين و أنتِ كنتِ تعلمين أنه سيفعلها
    Si Tu savais que c'était son fils, pourquoi es-tu partie ? Open Subtitles إن كنتِ تعلمين بأنّ هذا ابن كارلتون لماذا رحلتِ ؟
    Vous saviez que nous étions près quand nous avons stoppé la première attaque, donc vous avez changé vos plans. Open Subtitles كنتِ تعلمين بأننا قريبين منكِ عندما أوقفنا أختراق أجهزة التنفس الصناعي قمتِ بتغيير خطتكِ
    Vous voyez, je pense que vous l'avez embauché car Vous saviez que vous pouviez le manipuler et ainsi empocher pas mal de fric en passant. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنّكِ وظفته لأنّكِ كنتِ تعلمين أنّك تستطيعين التلاعب به ليكسبكِ مالا إضافياً.
    - Vous tous, lui avez dit qu'elle était un leader, alors que Vous saviez qu'elle n'était rien de plus qu'une vitrine. Open Subtitles أخبرتيها أنها من المرشحين الأوائل، بينما كنتِ تعلمين أنها لا شيء سوا زينة.
    - Vous tous, lui avez dit qu'elle était un leader, alors que Vous saviez qu'elle n'était rien de plus qu'une vitrine. Open Subtitles أخبرتيها أنها من المرشحين الأوائل، بينما كنتِ تعلمين أنها لا شيء سوا زينة.
    Grace, si vous savez quelque chose à propos de ce qui est arrivé à cette soirée, vous avez besoin de me le dire. Open Subtitles اذا كنتِ تعلمين شيئاً حول ما حصل في تلك الحفلة عليكِ أن تقومي بأخباري
    Et je me demande si vous savez que ce n'est pas que moi. Open Subtitles وأتساءل إن كنتِ تعلمين أنّني لستُ الوحيدة.
    Dites-moi, Saviez-vous où ils vous emmenaient ? Open Subtitles أخبرينى , هل كنتِ تعلمين إلى أين أخذوكِ؟
    Si je t'avais mis au courant, tu aurais été en danger, je n'avais pas le choix. Open Subtitles لو كنتِ تعلمين أني لازلت حياً كنتِ ستتعرضين للخطر ولم يكن لدي خيار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus