Je me demandais si une nouvelle maladie osseuse avait été découverte, on ne vous avait pas vu depuis un moment. | Open Subtitles | دكتور لانغام. كنت أتساءل ما إذا تم اكتشاف مرض عظام جديد، لم نرك منذ فترة طويلة. |
Et bien heu, Je me demandais si tu avais pu demander au diable, tu sais, ce dont on a parlé, m'obtenir un rendez-vous avec lui. | Open Subtitles | كنت أتساءل ما إذا حصلت على فرصة لتطلب من الشيطان ، كما تعلم ما تحدثنا عنه الحصول على لقاء معه |
Je me demandais ce qu'il s'était passé, l'autre jour. Vous êtes parti si vite. | Open Subtitles | كنت أتساءل ما حدث ذلك اليوم لقد خرجت من هنا مسرعاً |
Je me demandais ce qu'il avait en tête. Maintenant, je sais. | Open Subtitles | كنت أتساءل ما كان في ذهنه والآن أنا أعلم |
Je me demandais juste si, peut-être, vous... pourriez ne pas vous entrainer à 22h. | Open Subtitles | لكنني كنت أتساءل ما إذا كان بإمكانكما ألا تبدآ بالتدريبات عند الساعة 10 مساء |
C'est juste, je ne pense pas que ce soit un secret que sans ma combinaison, Je me demandais quelle était ma place dans l'équipe. | Open Subtitles | ومن لتو، وأنا لا أعتقد أنه من أي سرا أنه بدون دعوى بلدي، لقد كنت أتساءل ما مكاني في الفريق. |
On dit que les entraîneurs ne peuvent rien faire d'autre. Alors, Je me demandais, quelle est votre excuse ? | Open Subtitles | قل هذا لمن لا يستطيع القيام به أيها المدرب كنت أتساءل ما هو عذرك ؟ |
Je me demandais si vous aviez eu l'occasion d'y réfléchir. | Open Subtitles | كنت أتساءل ما إذا كنت قد فكّرت بالأمر |
Je me demandais si tu aimerais aller dîner de nouveau. | Open Subtitles | كنت أتساءل ما إذا كنت تريد أن نتناول العشاء مع بعضنا مجددًا. أجل، من فضلك. |
Je me demandais ce que mon père et ma mère m'auraient dit de faire. | Open Subtitles | كنت أتساءل ما أبي وأمي سيقول لي القيام به. الحفاظ على المشي. |
Je me demandais si vous aviez encore besoin d'aide. | Open Subtitles | كنت أتساءل ما إن كنت لا تزال تريد يد العون. |
Je me demandais si vous vouliez venir avec moi chez le docteur les enfants. | Open Subtitles | كنت أتساءل ما إذا كنتم تودون المجيء معي الى الطبيب |
Je me demandais quelle était la règle concernant les stagiaires qui partagent leurs pouvoirs avec des gens de l'extérieur. | Open Subtitles | كنت أتساءل ما هي سياسة التسامح للأشخاص الذين يشاركون قواهم مع الأُناس العاديين |
Agent Eppes... Agent Eppes, Je me demandais si vous aviez trouvé quelque chose-- quelque chose sur ma femme-- | Open Subtitles | أيها العميل إيبس، لقد كنت أتساءل ما إذا كنتم قد وجدتم أي شيء عن زوجتي |
Comme on a failli aller dans Ie décor, Je me demandais ce que... ça vous apporte, ce genre de truc. | Open Subtitles | منذ أن إنحرفت بنا بعيداً عن الطريق كنت أتساءل ما الذي تستفيده من هذا الأمر؟ |
Je me demandais quelle dynamite renfermait cette baie des Cochons ? | Open Subtitles | لذا كنت أتساءل. ما هو الخطير في مسألة خليج الخنازير هذه؟ |
Je me demandais si vous aviez confiance en mes compétences de chef d'équipe. | Open Subtitles | كنت أتساءل ما إذا كانت تماماً واثقاً في مهاراتي القيادية |
Je me demandais juste si vous étiez prêtes pour une aventure ? | Open Subtitles | فقد كنت أتساءل ما إذا كنتما ترغبان في مغامرة |
Je, um... me demandais juste si tu... avais l'analyse graphologique de la lettre de mon père. | Open Subtitles | ...أنا ...كنت أتساءل ما إذا .كنت قد حصلت على تحليل خط اليد الخاصّ بخطاب انتحار والدى |