"كنت أتساءل ما" - Translation from Arabic to French

    • Je me demandais
        
    • me demandais juste
        
    • me demandais quelle était
        
    Je me demandais si une nouvelle maladie osseuse avait été découverte, on ne vous avait pas vu depuis un moment. Open Subtitles دكتور لانغام. كنت أتساءل ما إذا تم اكتشاف مرض عظام جديد، لم نرك منذ فترة طويلة.
    Et bien heu, Je me demandais si tu avais pu demander au diable, tu sais, ce dont on a parlé, m'obtenir un rendez-vous avec lui. Open Subtitles كنت أتساءل ما إذا حصلت على فرصة لتطلب من الشيطان ، كما تعلم ما تحدثنا عنه الحصول على لقاء معه
    Je me demandais ce qu'il s'était passé, l'autre jour. Vous êtes parti si vite. Open Subtitles كنت أتساءل ما حدث ذلك اليوم لقد خرجت من هنا مسرعاً
    Je me demandais ce qu'il avait en tête. Maintenant, je sais. Open Subtitles كنت أتساءل ما كان في ذهنه والآن أنا أعلم
    Je me demandais juste si, peut-être, vous... pourriez ne pas vous entrainer à 22h. Open Subtitles لكنني كنت أتساءل ما إذا كان بإمكانكما ألا تبدآ بالتدريبات عند الساعة 10 مساء
    C'est juste, je ne pense pas que ce soit un secret que sans ma combinaison, Je me demandais quelle était ma place dans l'équipe. Open Subtitles ومن لتو، وأنا لا أعتقد أنه من أي سرا أنه بدون دعوى بلدي، لقد كنت أتساءل ما مكاني في الفريق.
    On dit que les entraîneurs ne peuvent rien faire d'autre. Alors, Je me demandais, quelle est votre excuse ? Open Subtitles قل هذا لمن لا يستطيع القيام به أيها المدرب كنت أتساءل ما هو عذرك ؟
    Je me demandais si vous aviez eu l'occasion d'y réfléchir. Open Subtitles كنت أتساءل ما إذا كنت قد فكّرت بالأمر
    Je me demandais si tu aimerais aller dîner de nouveau. Open Subtitles كنت أتساءل ما إذا كنت تريد أن نتناول العشاء مع بعضنا مجددًا. أجل، من فضلك.
    Je me demandais ce que mon père et ma mère m'auraient dit de faire. Open Subtitles كنت أتساءل ما أبي وأمي سيقول لي القيام به. الحفاظ على المشي.
    Je me demandais si vous aviez encore besoin d'aide. Open Subtitles كنت أتساءل ما إن كنت لا تزال تريد يد العون.
    Je me demandais si vous vouliez venir avec moi chez le docteur les enfants. Open Subtitles كنت أتساءل ما إذا كنتم تودون المجيء معي الى الطبيب
    Je me demandais quelle était la règle concernant les stagiaires qui partagent leurs pouvoirs avec des gens de l'extérieur. Open Subtitles كنت أتساءل ما هي سياسة التسامح للأشخاص الذين يشاركون قواهم مع الأُناس العاديين
    Agent Eppes... Agent Eppes, Je me demandais si vous aviez trouvé quelque chose-- quelque chose sur ma femme-- Open Subtitles أيها العميل إيبس، لقد كنت أتساءل ما إذا كنتم قد وجدتم أي شيء عن زوجتي
    Comme on a failli aller dans Ie décor, Je me demandais ce que... ça vous apporte, ce genre de truc. Open Subtitles منذ أن إنحرفت بنا بعيداً عن الطريق كنت أتساءل ما الذي تستفيده من هذا الأمر؟
    Je me demandais quelle dynamite renfermait cette baie des Cochons ? Open Subtitles لذا كنت أتساءل. ما هو الخطير في مسألة خليج الخنازير هذه؟
    Je me demandais si vous aviez confiance en mes compétences de chef d'équipe. Open Subtitles كنت أتساءل ما إذا كانت تماماً واثقاً في مهاراتي القيادية
    Je me demandais juste si vous étiez prêtes pour une aventure ? Open Subtitles فقد كنت أتساءل ما إذا كنتما ترغبان في مغامرة
    Je, um... me demandais juste si tu... avais l'analyse graphologique de la lettre de mon père. Open Subtitles ...أنا ...كنت أتساءل ما إذا .كنت قد حصلت على تحليل خط اليد الخاصّ بخطاب انتحار والدى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more