J'étais triste car J'avais peur que tu ais perdu ton chemin. | Open Subtitles | لأني كنت أخشى أن تضل طريقك لقد ضللتُ طريقي |
Le don d'Ana m'a permis de voir ce dont J'avais peur. | Open Subtitles | هدية بصر آنا قادتني لرؤية ما كنت أخشى رؤيته. |
J'avais peur que vous ne preniez un plateau dans votre chambre. | Open Subtitles | لقد كنت أخشى من أن تحظي بطبقكِ في حجرتكِ |
Je craignais que votre nervosité ne cause des rides irrégulières. | Open Subtitles | كنت أخشى أن مقاومتك للقناع ستترك بعض التجاعيد |
J'allais lui dire qu'on allait à l'équitation, mais J'ai eu peur qu'il vienne et vois que je monte en amazone. | Open Subtitles | فحفل الختان كذبة رائعة كنت سأخبره أننا ذاهبون لركوب الخيل ولكنني كنت أخشى أن ينتشر أمر |
J'avais peur qu'il soit un danger pour lui-même, mais je lui ai juste donné un sédatif. | Open Subtitles | كنت أخشى أنه قد يشكل خطراً على نفسه, لذا, قمت بحقنه بمهدىء فقط. |
J'avais peur de faire naître un enfant dans ce Nouveau Monde. | Open Subtitles | كنت أخشى أن أربي طفل في هذا العالم الجديد |
Les gosses des autres me rendaient tellement malade - que J'avais peur que ça me coupe l'envie d'en avoir. | Open Subtitles | أصبت بالمرض الشديد بسبب أولاد الناس كنت أخشى بأني لا أريد أن يكون لديّ أطفال |
J'avais peur que ce soit le choléra. Mais c'est une pneumonie. | Open Subtitles | كنت أخشى أصابتك بالكوليرا لكنه أتضح أنه ذات الرئه |
Tant mieux, J'avais peur d'avoir mal fait de l'avoir ramené... | Open Subtitles | جيد, لأنه كنت أخشى أني فعلت الأمر الخاطئ |
Et J'avais peur de toi et des sentiments que tu faisais naître en moi. | Open Subtitles | و كنت أخشى منك و من الطريقة التى تؤثر بها علىَّ |
En fait, j'ai demandé à l'archevêque de se faire tester avant moi, car J'avais peur de mes résultats. | UN | وفي حقيقة الأمر، طلبت من الأسقف أن يخضع للفحص قبلي، إذ كنت أخشى من النتيجة. |
Mais je devais tout manger. J'avais peur qu'on me frappe. | Open Subtitles | لكن كان عليّ تناولها بالكامل كنت أخشى التعرض للضرب. |
J'avais peur de ressembler à une lesbienne. | Open Subtitles | لأنني كنت أخشى الظهور بمظهر امرأة سحاقية |
J'avais peur que tu revienne avec un os dans le nez | Open Subtitles | كنت أخشى أنك سوف تأتي إلى المنزل مع العظام في أنفك |
Quand Cary a suggéré que tu reviennes, je n'étais pas contre, mais Je craignais qu'il y ait quelques problèmes. | Open Subtitles | عندما اقترح كاري أن كنت أعود، لم أكن ضدها، ولكن كنت أخشى أن قد يكون هناك بعض المطبات. |
Si vous recevez ce message, alors c'est que les choses sont encore pires que ce que Je craignais. | Open Subtitles | إنْ كنتم تسمعون هذه الرسالة فالحال أسوأ ممّا كنت أخشى |
Je craignais que tu n'approuve pas si tu savais qui il est réellement. | Open Subtitles | كنت أخشى من أنك لن توافق اذا عرفت من كان بالفعل |
Et maman, Je réalise qu'à cause de ça, J'ai eu peur de prendre des risques. | Open Subtitles | أمي، بدأت أدرك أنه بسبب هذا كنت أخشى المخاطرة، المخاطرة الحقيقية |
Tu m'impressionnes. J'ai eu peur que vous refusiez. | Open Subtitles | أنا فرح جدا لقد كنت أخشى ألا تسمح لي بالمجئ |
J'avais tellement peur qu'on me retire mes enfants que je n'osais rien faire. | UN | لقد كنت أخشى أن يسحبوا أطفالي مني إلى درجة أنني لم أجرؤ على فعل شيء. |
Je dois dire que je n'ai jamais pu m'exprimer devant vous sans une certaine appréhension - non pas parce que j'attendais des critiques, mais parce j'avais le sentiment de vivre à chaque fois un moment solennel. | UN | ولا بد أن اقول إنه كان ينتابني قدر طفيف من الارتباك كلما خاطبتكم، لا لأنني كنت أخشى الانتقاد، وإنما لأنني كنت أقدّر دائما أهمية كلامي إليكم. |
J'ai eu tellement peur de ne pas pouvoir arriver à temps. | Open Subtitles | كنت أخشى جداً بأنني لن أصلك في الوقت المناسب |