je vivais un rêve eveillé, tenir une boutique charmante, adorable et impossible à ne pas aimer. | Open Subtitles | كنت أعيش حلمي بإمتلاك متجر يكون مذهل ومحبوب من المستحيل أن لا يعجبك |
Cet endroit est plus grand que celui dans lequel je vivais avec ma mère. | Open Subtitles | هذا المكان أكبر من, المكان الذي كنت أعيش فيه مع أمي |
je vivais ma vie, tranquillement sortant avec la cousine d'Anna Kournikova, et soudain, mon fils se pointe, et on est censés être amoureux. | Open Subtitles | أنا كنت أعيش حياتي بهدوء اواعد قريبتي أنا و فجاه يظهر إبني و من المفترض أن نكون عشاق |
- J'habitais au 3ème avec ma mère. Votre femme me donnait des cours de piano. | Open Subtitles | كنت أعيش في الطابق الثالث مع أمي زوجتك كانت تعطيني دروس بيانو |
Quand J'ai vécu ici, je ne pouvais pas exister sans un verre dans la main, je passais mon temps à ton bar et avec ton père. | Open Subtitles | عندما كنت أعيش هنا، لم أستطع البقاء الإ وكأس الشراب فى يدي، لهذا السبب كنت طيلة الوقت فى حانتكم ومع أبيك |
Elle m'a donné des sous quand je vivais dans le parc. | Open Subtitles | لقد أعطتني بعض المال عندما كنت أعيش في المنتزه. |
Oui, si je vivais ici, j'achèterais un break Volvo beige. | Open Subtitles | لا، كوس إذا كنت أعيش هنا، أود أن أحصل على شيء مثل البيج فولفو العقارية. |
Bon, ce que je veux dire, c'est que je vivais dans le coin. | Open Subtitles | حسنا، ماذا أقصد أن أقول، كنت أعيش في المنطقة. |
Comme à la grande époque où je vivais dans une voiture. | Open Subtitles | عندما كنت أعيش بتلك السيّارة لديك الكثير من تذاكر الوقوف في الواجهة |
Bien sûr, je vivais comme si il était caché dans chaque recoin, jusqu'à ce qu'un jour, je disparaisse, moi aussi. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، كنت أعيش كما لو انه مترصد في كل زاوية، حتى يوم واحد، وأنا أيضا، اختفى. |
Il y a quelques jours, je vivais dans une belle, certes détruite, mais charmante demeure, et maintenant... | Open Subtitles | فقبل فترة قصيرة كنت أعيش حياة جيدة وإن كان القصر في مهب والان |
Quand je vivais avec ma grand-mère, elle m'envoyait des cartes postales. | Open Subtitles | عندما كنت أعيش مع جدتي كانت ترسل لي بطاقات بريدية |
Eh bien, heureusement, j'ai toujours une clé de quand je vivais ici. | Open Subtitles | من حسن الحظ لا يزال لديّ مفتاح منذ أن كنت أعيش هنا |
En mai 1994, je vivais ici. Je serais rentré et j'aurais pris le droit chemin. | Open Subtitles | في مايو عام 1994، كنت أعيش هنا، عدت للبيت لأحيا حياةً قويمة مستقيمة. |
Et j'ai essayé, mais je vivais dans la maison où j'avais grandi. | Open Subtitles | وقد حاولت لكني كنت أعيش في المنزل الذي تربيت فيه |
Regardez, c'est là que J'habitais en tant que Margaret. Un bel appartement. Là-bas, tout en haut. | Open Subtitles | أنظر، كنت أعيش هناك كمارجريت . في شقةٌ صغيرةٌ جميلة، هناك في الأعلى |
Regardez, c'est là que J'habitais en tant que Margaret. Un bel appartement. Là-bas, tout en haut. | Open Subtitles | أنظر، كنت أعيش هناك كمارجريت . في شقةٌ صغيرةٌ جميلة، هناك في الأعلى |
Après l'avoir acheté à Cheryl, elle a trouver où J'habitais et elle venait sans cesse pour essayer de l'acheter. | Open Subtitles | هكذا، بعد اشتريتها من شيريل، اكتشفت حيث كنت أعيش وأنها أبقت تظهر محاولة لشرائه. |
Oui, J'ai vécu à Shanghaï pendant deux mois pour le travail. | Open Subtitles | نعم، كنت أعيش في "شانغهاي" لحوالي الشهرين بداعي العمل. |
je vis par procuration à travers vos exploits pendant des années. | Open Subtitles | لقد كنت أعيش مفوض من خلال مآثر الخاص لسنوات. |
Je sais tout ça parce que je revis la même journée... encore et encore. | Open Subtitles | أعرف كل هذا لأنني كنت أعيش هذا اليوم... مرةتلوالأخرى |
[aspirant] Vous savez, les mecs, J'ai habité juste au coin dans les années 70. | Open Subtitles | تعرفون ، يا رفاق كنت أعيش قريباً جداً من هنا في السبعينيات |
Avant ça, J'habitais un petit studio près de Beachwood, j'étais stagiaire chez New Line, et je dansais au Derby. | Open Subtitles | اعني, في دقيقة كنت أعيش في ذلك الاستوديو الصغير الجميل بالقرب من بيشود, واعمل متدرب في شركة نيو لاين أرقص في الديربي |