J'ai arrêté de prendre mes médicaments à cause des effets secondaires comme Tu disais. | Open Subtitles | لقد توقفت عن أخذ أدويتي بسبب الأعراض الجانبية كما كنت تقول |
Il y a 10 minutes, on faisait des projets, et Tu disais à quel point on allait être heureux. | Open Subtitles | لكن، قبل 10 دقائق كنا نخطط لحياتنا و كنت تقول بأننا سنكون رائعين مع بعضنا |
Tu regardais un bébé fourrer son nez entre les seins de ta demi-sœur et Tu disais que ça te rendait jaloux. | Open Subtitles | كنت تنظر لرضيع صغير يدفن رأسه في صدر اختك غير الشقيقة و كنت تقول انك تغار منه |
Il y a une minute, Vous disiez qu'ils voulaient me tuer. | Open Subtitles | يحمونني؟ منذ دقيقة كنت تقول لي أنه يحاولوا قتلي |
Ils ont apparemment trouvé que , que Vous disiez la vérité à propos de la vidéo de surveillance qui a été effacé. | Open Subtitles | فاكتشفوا كما هو جلي أنك كنت تقول الحقيقة بشأن فيديو المراقبة الذي أتلف |
Et même s'il n'est pas fou, comme tu dis, il pourrait il y avoir des bugs. | Open Subtitles | لذلك فهو ليس مجنونا، كما كنت تقول ولكن قد يكون هناك بعض الأعطال |
Cette bague qui a disparu, vous dites qu'elle n'est pas importante pour l'affaire, et pourtant vous vous sentez obligé de la trouver. | Open Subtitles | هذا الخاتم الذي فقدته كنت تقول انه ليس مهما للقضية لكنك ما زلت تشعر أنك مضطر لإيجاده لماذا؟ |
Qu'est-ce Tu disais à propos d'avoir une longueur d'avance ? | Open Subtitles | الآن ماذا كنت تقول حول كونك متقدماً بخطوتين دوماً؟ |
Tu sais, Tu disais que tu voulais quitter la police et Tu disais aussi que de retourner à l'école | Open Subtitles | لست انا الوحيدة التي لديها خطط تعلم انك كنت تقول بأنك اردت ان تترك القوات المسلحة وقلت بأنك تريد |
Tu n'as jamais su me regarder dans les yeux quand Tu disais un mensonge. | Open Subtitles | أنت لا يمكن أن ننظر في عيني عندما كنت تقول لي كذبة. |
4e mois, 2e jour. Un jour trop tard, comme Tu disais. | Open Subtitles | الشهر الرابع اليوم الثاني, يوم واحد متأخر للغاية كما كنت تقول دائماً |
Tu disais ça aux strip-teaseuses qui rebondissaient ici ? | Open Subtitles | هل كنت تقول هذا الكلام إلى المُتعريات اللاتى كُنّ يتقافزن هنا؟ |
Qu'est-ce que Tu disais à propos de l'épée à double tranchant ? Oh... ça. | Open Subtitles | ماذا كنت تقول عن السيف الذي يقطع في كلا الناحيتين ؟ أووه ، هذا |
Donc ... Vous disiez que c'était une dure journée ... à cause de la dame au chat ? | Open Subtitles | ..إذاَ ..كنت تقول بأنه يوم شاق بسبب سيدة القطة ؟ |
C'est juste une remarque, mais hier, pendant que vous donniez votre cours, Vous disiez que... | Open Subtitles | لتنبيهك فقط بالأمس عندما كنت تعطي المحاضرة، كنت تقول: |
Alors, Vous disiez que vous étiez inquiet que ma nièce pourrait être amoureuse d'un mauvais garçon ? | Open Subtitles | إذن، كنت تقول بأنّ حفيديتي قد تورّطت مع أحد المجرمين ؟ |
Donc tu dis que je devrais devenir une amatrice de film. | Open Subtitles | هكذا كنت تقول لي يجب تصبح متذوق من الأفلام. |
tu dis que Sarah vit sous forme de programme ? | Open Subtitles | كنت تقول سارة على قيد الحياة كبرنامج كمبيوتر؟ |
Et vous dites que vous avez reçu des ordres du General Marks et de son bras-droit. | Open Subtitles | أنت كما كنت تقول تعرضت لضغوط من قبل جنرال ماركس و مساعده الخاص. |
Que disiez-vous ? À propos des femmes riches et de leurs tilles ? | Open Subtitles | أذاً ماذا كنت تقول عن هؤلاء السيدات الاغنياء هن وبناتهن؟ |
Que disais-tu à propos d'enfoncer un fléau et faire apparaître un autre ? | Open Subtitles | ماذا كنت تقول عن ضرب شرير بشرير آخر؟ |
tu as dit que tu viendrais m'aider à déplacer le congélateur, donc tu viens samedi. | Open Subtitles | إسمع، كنت تقول أنك ستأتي وتساعدني في نقل الفريزر لذلك أريدك أن تأتي يوم السبت |
Quand t'as dit qu'il fallait qu'on parle... c'était d'une bonne ou d'une mauvaise nouvelle ? | Open Subtitles | فى اليوم الذى كنت تقول فيه انك تريد ان تتحدث معى فقط اريد ان اعرف هل هى اخبار جيدة أم اخبار سيئة |
Je ne sais pas si vous avez dit "imminent" ou "éminent". | Open Subtitles | لست متأكّدة إذا كنت تقول الوشيك أو السامي. |