ويكيبيديا

    "كنسبة من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en pourcentage du
        
    • en pourcentage de
        
    • en proportion du
        
    • en pourcentage des
        
    • par rapport au
        
    • part du
        
    • en tant que proportion de
        
    • par rapport à
        
    • en proportion de
        
    • exprimées en proportion des
        
    • part de
        
    • par rapport aux
        
    • part des
        
    • certaine proportion du
        
    • en tant que pourcentage de
        
    L'aide publique au développement (APD) en pourcentage du PIB est passée ces dernières années de 0,34 à 0,27 %. UN وتراوحت المساعدة اﻹنمائية الرسمية كنسبة من الناتج القومي الاجمالي في السنوات اﻷخيرة بين ٤٣,٠ و٧٢,٠ في المائة.
    Dans ce contexte, nous signalons qu'entre 1995 et 2007 les investissements ont augmenté, en pourcentage du produit national brut, de plus de 30 %. UN وفي ذلك الصدد ارتفع استثمارنا في الفترة ما بين 1995 و 2007، كنسبة من الناتج الوطني الإجمالي، بنسبة 30 في المائة.
    APD reçue par les petits États insulaires en développement en pourcentage de leur revenu national brut Accès aux marchés UN قيمة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها الدول الجزرية الصغيرة النامية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي
    Balance du commerce des services en proportion du volume de ce commerce, 1990 et 2011 UN ميزان تجارة الخدمات كنسبة من حجم تجارة الخدمات في عامي 2009 و2011
    Soins de santé primaires en pourcentage des dépenses publiques de santé UN الرعاية الصحية اﻷولية كنسبة من الاستهلاك ﻷغراض الصحة العامة
    Recettes du tourisme en pourcentage du PIB: 5,8 %; UN عائدات السياحة كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي: 5.8 في المائة؛
    Dépenses budgétaires de santé en pourcentage du produit intérieur brut (PIB) UN النفقات من الميزانية على الرعاية الصحية كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي
    Dette extérieure publique, en pourcentage du PIB MF UN الدين الخارجي العام، كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي
    Stock d'IED en pourcentage du produit intérieur brut (PIB) UN الرصيد مـن الاستثمــار الأجنبي المباشر كنسبة من إجمالي الناتـج المحلي
    Stock d'IED en pourcentage du PIB, UN الرصيـد مـن الاستثمار الأجنبي المباشر كنسبة من إجمالي الناتج المحلي
    Population active en pourcentage de la population totale (1999): 47,2 %. UN السكان العاملون كنسبة من مجموع السكان 47.2 في المائة.
    Distance moyenne qui sépare la population du seuil de pauvreté en pourcentage de celui-ci. UN يقصد بها متوسط المسافة دون خط الفقر ويعبر عنها كنسبة من هذا الخط.
    Parallèlement, le nombre d'adoptions internationales a augmenté, tant dans l'absolu qu'exprimé en pourcentage de toutes les adoptions. UN وفي نفس الوقت، فإن عدد حالات التبني الدولية ما فتئ يتزايد، سواء بالأرقام المطلقة أو كنسبة من مجمل حالات التبني.
    En Afrique, l'investissement public en proportion du PIB a commencé d'augmenter en 2006 et s'est maintenu en 2009. UN ففي أفريقيا، بدأ الاستثمار العام كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي يتزايد في عام 2006 وحافظ على ثباته في عام 2009.
    en pourcentage des exportations de biens et de services, la dette extérieure de l'Afrique est passée de 53% en 2008 à 80% en 2009. UN فقد ارتفع الدين الخارجي كنسبة من صادرات السلع والخدمات من 53 في المائة في عام 2008 إلى 80 في المائة في عام 2009.
    Selon les estimations de la Banque mondiale, la dette du pays a atteint 361 millions de dollars des États-Unis en 2005, soit l'un des montants les plus élevés du monde par rapport au produit intérieur brut. UN وتشير تقديرات البنك الدولي إلى أن حجم ديون البلد قد بلغ 361 مليون دولار أمريكي في عام 2005، وهو رقم من أعلى الأرقام في العالم كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Même exprimée en pourcentage de la valeur des biens échangés seulement, la part du coût du transport international tend à augmenter. UN وحتى لو حسبت تكلفة النقل الدولي كنسبة من قيمة السلع التجارية وحدها، فإنها تجنح إلى الزيادة.
    L'augmentation du nombre de personnes âgées en tant que proportion de la population générale crée de nouveaux défis. UN إن نمو عدد المسنين كنسبة من عدد السكان الكلي يوجــد تحديــات جديــدة.
    Les dépenses que l'Inde consacre à la défense, par rapport à son produit national brut, ont également diminué au cours des dernières années et s'élevaient en 1993 à 2,4 % de son PNB. UN إن إنفاق الهند على الدفاع كنسبة من ناتجها المحلي الاجمالي ما فتئ يتناقص على مدى السنوات القليلة الماضية، وفي عام ١٩٩٣ بلغ ٢,٤ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي.
    Les dépenses consacrées à la formation du personnel de terrain se sont élevées en proportion de l'ensemble des dépenses pour la période considérée. UN وقد ارتفعت النفقات المتصلة بالموظفين الميدانيين كنسبة من النفقات اﻹجمالية خلال هذه الفترة الزمنية.
    Dépenses sociales exprimées en proportion des dépenses publiques totales et du PIB : UN النفقات الاجتماعية كنسبة من مجموع الإنفاق العام والناتج المحلي الإجمالي
    Parallèlement à cela, la part de la vente de cartes et autres articles dans les recettes nettes du programme FPP s'est réduite. UN وفي الوقت نفسه، تراجعت مبيعات بطاقات المعايدة والهدايا كنسبة من صافي الإيرادات الإجمالية للشعبة.
    Dépenses publiques en matière sociale par rapport aux dépenses publiques totales et au PIB UN النفقات الاجتماعية الحكومية كنسبة من إجمالي النفقات العامة والناتج الإجمالي المحلي
    La part des programmes interrégionaux dans le montant total des dépenses, qui s'était accrue au début des années 90, a régressé depuis lors. UN وزادت البرامج اﻷقاليمية كنسبة من مجموع النفقات في مطلع التسعينات ولكنها تناقصت مرة أخرى منذ ذلك الحين.
    v) Le nombre de personnes dont les dépenses de logement sont supérieures à la limite officiellement déclarée acceptable en fonction de la capacité de payer ou d'une certaine proportion du revenu; UN `5` عدد الأشخاص الذين يتجاوز ما ينفقونه على السكن أية حدود، للقدرة وضعتها الحكومة استناداً إلى القدرة على الدفع أو كنسبة من الدخل؛
    APD reçue par les pays en développement sans littoral en tant que pourcentage de leur RNB UN 36 - المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها البلدان غير الساحلية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد