| Adieu, mon carton d'affaires que maman veut pas qu'on emmène, mais qu'on veut pas jeter. | Open Subtitles | وداعا ياصندوق الاشياء الذي لم تسمح امي باصطحابة معنا كننا لن نتخلص منه |
| Quand on vivait à ltapira, on avait la même chambre et il mettait ce CD pour dormir. | Open Subtitles | عندما كنت أعيش في إتابيرا كننا نتشارك غرفة واحدة. كان دائما ما يستمع لهذا القرص قبل النوم. |
| on a besoin de toute l'histoire si on veut venir à bout de ça. | Open Subtitles | يجب أن نحصل على الصورة كاملة إذا كننا نريد فهم و إنهاء هذا الامر |
| Je veux dire qu'avant, on s'entraidait. | Open Subtitles | كنت اقصد أننا كننا نعتني ببعضنا البعض وقتها |
| on était inquiets. Où sont Rocco et Tanya ? | Open Subtitles | لقد كننا قلقين عليك أين روكو و أين تانيا؟ |
| Je voudrais qu'on redevienne comme avant. | Open Subtitles | فقط أن نرجع مثلما كننا فى السابق , مثلما كنا. |
| on était à l'asile... j'étais bourré de médicaments... | Open Subtitles | عندما كننا في المستشفى ، كنت مشوشا جراء المسكنات وكل شئ |
| on a compté les coups quand nos dirigeants... firent usage de leur armes les plus performantes. | Open Subtitles | كننا نتفرّج فقط بينما استخدم زعماءنا أعظم ما فى مخزنهم لتدميرهم |
| Les trois ou quatre premiers mois, on était juste nous quatre. | Open Subtitles | طوال اول ثلاثة او اربعة أشهر كننا نحن الاربعة فقط |
| Hé tu te souviens de la dernière fois que l'on c'est fait un câlin? | Open Subtitles | مهلاً ، أتتذكر أخر مرة كننا نتعانق فيها؟ |
| j'ai bu le truc et très vite? on a été dans la Saab de sa mère. | Open Subtitles | ومن قبل ان اعلم, كننا في مؤخرة سيارة امه الـ ساب |
| on était en retard. | Open Subtitles | كننا متأخرين و جلسنا على المدرج لمدة ساعتين |
| Comme on compte le faire un jour ou l'autre, il vaut sans doute mieux éviter de commettre nos finances. | Open Subtitles | و أرى أن ذلك أمر نريد أن نقوم به آخراً لذا لست متأكد اذا كننا نريد أن نربط أنفسنا بإلتزامات مادية |
| Tu n'avais pas besoin de faire ça, on descendait. | Open Subtitles | لقد كننا في طريقنا للأسفل حسناً لقد حصلت لنا حادثة صغيرة في المطبخ |
| Je sais, et la vérité c'est que nous nous allons bien en ce moment, et... s'il veut devenir Président dans quatre ans, on s'en occupera à ce moment là, pas vrai ? | Open Subtitles | أعرف, الحقيقة أننا كننا نقوم بكل شئ على نحو جيد و و ان كان سيترشح للرئاسة بعد أربع سنوات سنخوض بالأمر حينها, صحيح ؟ |
| Ce soir-là, tu m'as dit que de là-haut, on devait être aussi petit qu'un grain de sable. | Open Subtitles | قلت نبدو كما لو كننا ذرات رمل صغيرة |
| A l'hopital, Leo craignait qu'on t'etouffe. | Open Subtitles | كننا نذهب للمشفى يومياً لكن "ليو" لم يرد أن نزعجك |
| Techniquement, c'est la chanteuse, alors ce serait Hootie, et sans elle, on n'est rien. | Open Subtitles | حسنا، من الناحية الفنية، هي المغني الرئيسي، ذلك أنها ستكون Hootie، وبدونها، كننا نوع من ضربة. |
| on a allumé, on a vu qu'on s'était trompés et on a vu le corps. | Open Subtitles | و قد كننا لانزال نعتقد وقتها أنها شقة الآنسة "ماثيوز" و ثم أشعلنا الأنوار و أدركنا أننا لم نكن كذلك . |
| on le suivait comme des petits chiens. | Open Subtitles | كننا نتتبعه بالأنحاء كحشد |