Elle a été créée à la suite d'une guerre civile qui a eu lieu en Côte d'Ivoire en 2003 par notre présidente, Christine Hall, une Ivoirienne résidant aux États-Unis et ayant encore de la famille en Côte d'Ivoire. | UN | وقد أنشأتها كريستين هول، رئيسة المنظمة، بعد الحرب الأهلية التي وقعت في كوت ديفوار في عام 2003. |
Mes recommandations concernant la réduction des effectifs se fondaient sur l'idée que des élections pacifiques seraient organisées en Côte d'Ivoire en 2008. | UN | وقد استندت توصياتي بشأن تخفيضات القوات المتعلقة بالمرحلة الثانية إلى توقع إجراء انتخابات يسودها السلام في كوت ديفوار في عام 2008. |
Son élection à ce poste important témoigne de ses qualités personnelles et du rôle important joué par la Côte d'Ivoire dans les questions internationales. | UN | إن في انتخابه لهذا المنصب الهام شهادة بسجاياه الشخصية وبالدور الهام الذي تضطلع به كوت ديفوار في الشؤون العالمية. |
Situation des droits de l'homme en Côte d'Ivoire à l'issue de l'élection présidentielle de 2010 | UN | حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية |
La crise postélectorale a également retardé le départ de la mission d'évaluation qui s'est rendue en Côte d'Ivoire le 1er mai 2011. | UN | وقد أدت الأزمة التي تلت الانتخابات أيضا إلى تأخير موعد نشر بعثة التقييم، حيث ذهبت إلى كوت ديفوار في 1 أيار/مايو 2011. |
L'ONUCI en convient. | UN | تتفق عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في الرأي مع ما ذُكر بهذا الصدد. |
Suite à des inspections effectuées par l'ONUCI dans les aéroports de San Pedro et d'Abidjan, le Groupe a également pris contact avec deux autres compagnies d'aviation. | UN | كما قام الفريق بالمتابعة مع شركتي طيران أخريين لفتا النظر أثناء عمليات تفتيش قامت بها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في مطاري سان بيدرو وأبيدجان. |
Examinant la situation en Côte d'Ivoire au titre de ses procédures d'alerte rapide et d'intervention urgente: | UN | وإذ تنظر في الحالة السائدة في كوت ديفوار في إطار إجراء الإنذار المبكر والتحرك العاجل، |
Enfin, il a autorisé l'ONUCI à apporter aux autorités ivoiriennes une assistance pour la tenue des prochaines élections locales. | UN | وأخيرا، أذن المجلس لعملية الأمم المتحدة بأن تقدم المساعدة إلى سلطات كوت ديفوار في إجراء الانتخابات المحلية. |
Né le 21 novembre 1955, il a vendu des armes et du matériel connexe au Gouvernement ivoirien à plusieurs reprises de 2008 à 2010, comme il est établi dans la section VII du présent rapport; | UN | وهو مسؤول عن بيع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة لحكومة كوت ديفوار في مناسبات عدة بين عامي 2008 و 2010 على النحو الموثق في الفرع السابع من هذا التقرير؛ |
Selon ce qu'a compris le Groupe d'experts, ces mercenaires sont entrés en Côte d'Ivoire en bus et en véhicules privés par groupes de 10 à 40 personnes. | UN | ويفهم الفريق أن المجندين المرتزقة سافروا إلى كوت ديفوار في حافلات وسيارات خاصة، ضمن مجموعات من 10 إلى 40 شخصا. |
Il a pu établir que seulement du matériel radio non létal a été transféré de l'Afrique du Sud à la Côte d'Ivoire en 2003. | UN | وقد اقتنع بأنه لم يُنقل إلى كوت ديفوار في عام 2003 سوى بعض المعدات الإذاعية غير الفتاكة. |
Le Haut-Commissariat estime qu'environ 16 000 réfugiés retourneront en Côte d'Ivoire en 2013. | UN | وتقدر المفوضية عدد اللاجئين الذين سيعودون إلى كوت ديفوار في عام 2013 بنحو 000 16 لاجئ. |
Assistance à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة إلى كوت ديفوار في مجال حقوق الإنسان |
Assistance à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة إلى كوت ديفوار في ميدان حقوق الإنسان |
Assistance à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة إلى كوت ديفوار في ميدان حقوق الإنسان |
Profondément préoccupé par les atrocités et les violations des droits de l'homme perpétrées en Côte d'Ivoire, à l'issue de l'élection présidentielle de 2010, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الفظائع وانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت كوت ديفوار في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية، |
Situation des droits de l'homme en Côte d'Ivoire à l'issue de l'élection présidentielle de 2010 3 | UN | حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية 3 |
2 Selon la déclaration faite par la Côte d'Ivoire le 27 mai 2013, lors de la réunion du Comité permanent sur la destruction des stocks. | UN | يان أدلت به كوت ديفوار في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، في 27 أيار/مايو 2013. |
Fourniture d'une aide à l'ONUCI en ce qui concerne la réévaluation du processus électoral | UN | مساعدة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في إعادة تقييم العملية الانتخابية |
Contrôle et supervision de l'accès à tous les sites de l'ONUCI dans l'ensemble des zones d'opérations 24 heures sur 24 afin d'assurer la sécurité et la sûreté de l'ensemble du personnel et des installations des Nations Unies | UN | رصد مراقبة الدخول والإشراف عليه في مواقع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في جميع منطقة عملياتها بأسرها على مدار الساعة وطيلة أيام الأسبوع، لكفالة أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها |
De 1971 à 1973, il a occupé le poste de premier conseiller à l'ambassade de la Côte d'Ivoire au Brésil, puis, de 1973 à 1975, celui de conseiller à la Mission permanente de la Côte d'Ivoire auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | وفي الفترة من ١٩٧١ إلى ١٩٧٣، شغل منصب المستشار اﻷول في سفارة كوت ديفوار في البرازيل. وفي الفترة من ١٩٧٣ إلى ١٩٧٥، شغل منصب المستشار في البعثة الدائمة لكوت ديفوار لدى اﻷمم المتحدة بنيويورك. |
Stages d'accueil auxquels ont participé 1 170 membres du personnel de l'ONUCI à Abidjan, Bouaké et Daloa | UN | دورة تعريفية لـ 170 1 من موظفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في أبيدجان وبواكيه ودالوا |
Depuis 2011, le Fonds pour la consolidation de la paix a débloqué 11,05 millions de dollars pour aider le Gouvernement ivoirien à apaiser les tensions et à créer un environnement favorable à la consolidation de la paix et à la réconciliation nationale. | UN | 32 - منذ عام 2011، قدم صندوق بناء السلام ما مجموعه 11.05 ملايين دولار دعما لحكومة كوت ديفوار في جهودها الرامية إلى تخفيف حدة التوترات وإيجاد بيئة مواتية لبناء السلام وتحقيق المصالحة الوطنية. |
Par ses résolutions 60/17 B et 61/247, l'Assemblée générale a ouvert des crédits d'un montant total de 472,9 millions de dollars au titre du fonctionnement de l'ONUCI pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007. | UN | 95 - خصصت الجمعية العامة بقراريها 60/17 باء و 61/247 مبلغا إجماليا قدره 472.9 مليون دولار من أجل الإنفاق على عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007. |
C'est dans ce contexte que la Côte d'Ivoire parraine la plupart des résolutions relatives au désarmement. | UN | هذا هو السياق الذي تشارك فيه كوت ديفوار في تقديم معظم مشاريع القرارات المتعلقة بنزع السلاح. |
Trois hélicoptères armés ont également été transférés à l'ONUCI, le 19 juillet, pour être utilisés dans les deux pays, le long de leur frontière commune et des deux côtés de celle-ci. | UN | ونقلت بعد ذلك ثلاث طائرات هليكوبتر مسلحة إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في تموز/يوليه 2013 لاستخدامها في كلا البلدين، على امتداد الحدود المشتركة وعبر الحدود. |
B. Recommandations concernant le rôle de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire aux fins de l'accomplissement des dernières tâches prévues | UN | باء - توصيات بشأن دور عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في دعم المهام المتبقية بموجب اتفاق واغادوغو |