Quant à l'observation de la République de Corée sur la contradiction entre l'article 2 et l'article 3, elle est exacte. | UN | وقالت إن النقطة التي أثارتها جمهورية كوريا عن التناقض بين المادة ٢ والمـادة ٣ جـرى تناولها بشكـل جيد . |
8. Il est longuement traité de l'article premier du Pacte, qui reconnaît le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes dans le rapport initial de la République de Corée sur l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 8- وتناول التقرير الأولي لجمهورية كوريا عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بالتفصيل، المادة الأولى من العهد، التي تعترف بالحق في تقرير المصير. |
La délégation de la République de Corée a exprimé les mêmes préoccupations que la délégation japonaise. | UN | وأعرب وفد جمهورية كوريا عن مشاطرته وفد اليابان في ما أبداه من شواغل. |
La République de Corée a indiqué qu'elle s'était employée à accroître les possibilités d'emploi non agricole par la création d'exploitations à vocation touristique et de complexes industriels ruraux. | UN | وأفادت جمهورية كوريا عن بذل جهود إضافية لزيادة فرص العمل غير الزراعي بإنشاء مزارع سياحية ومجمّعات صناعية ريفية. |
M. Choi a voulu intervenir sur le plan humanitaire en aidant des personnes originaires de la République populaire démocratique de Corée à trouver refuge en République de Corée en passant par la Chine. | UN | فإن السيد شوا قد قام بدور إنساني في محاولته مساعدة أفراد من جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية في العثور على مأوى آمن في جمهورية كوريا عن طريق الصين. |
La République de Corée n'avait pas communiqué ses données de production et de consommation. | UN | وقد أبلغت جمهورية كوريا عن بيانات إنتاج واستهلاك. |
La République de Corée est prête à partager ses stratégies et son expérience et à coopérer avec d'autres pays pour leurs campagnes anticorruption. | UN | وتُعرب جمهورية كوريا عن استعدادها لتبادل استراتيجياتها وخبراتها وللتعاون مع البلدان الأخرى في جهودها لمكافحة الفساد. |
Le montant à rembourser à la République de Corée pour la période terminée le 31 janvier 2001 s'élève à 115 337 dollars. | UN | وهناك مبالغ مستحقة لحكومة جمهورية كوريا عن الفترة المنتهية في 31 كانون الثاني/يناير 2001 مجموعها 337 115 دولار. |
Mission consultative en République de Corée sur la législation en matière d'investissement et de transfert de technologie (mars 1973). | UN | بعثة استشارية إلى جمهورية كوريا عن تشريعات الاستثمار ونقل التكنولوجيا )آذار/مارس ١٩٧٣(. |
Rapport de la République de Corée sur l'application de la résolution 2127 (2013) du Conseil de sécurité | UN | تقرير جمهورية كوريا عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 2127 (2013) |
Rapport de la République de Corée sur l'application de la résolution 1874 (2009) du Conseil de sécurité | UN | تقرير جمهورية كوريا عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1874 (2009) |
Rapport de la République de Corée sur la mise en œuvre des paragraphes 9, 10, 15 et 17 de la résolution 1970 (2011) du Conseil de sécurité | UN | تقرير جمهورية كوريا عن تنفيذ أحكام الفقرات 9 و 10 و 15 و 17 من قرار مجلس الأمن 1970 (2011) |
Rapport de la République de Corée sur l'application de la résolution 1929 (2010) du Conseil de sécurité | UN | تقرير جمهورية كوريا عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1929 (2010) |
Le représentant de la République de Corée a rendu compte des vues de son pays il y a quelques minutes. | UN | لقد عبّر ممثل جمهورية كوريا عن رأي بلده في تلك القضية قبل بضع دقائق. |
La République de Corée a signalé la création d'un groupe spécial chargé de la lutte antigang ayant pour vocation de combattre la criminalité organisée, y compris les enlèvements et séquestrations. | UN | أبلغت جمهورية كوريا عن إنشاء قوة مهام للقضاء على العصابات تستهدف مكافحة الجريمة المنظمة، بما في ذلك جريمة الاختطاف. |
Le représentant de la République de Corée a exprimé son appui aux initiatives de l'OHI en vue de la publication de la prochaine édition de ce document. | UN | وأعربت جمهورية كوريا عن دعمها لجهود المنظمة الهيدروغرافية الدولية الرامية إلى نشر الطبعة الجديدة من هذه الوثيقة. |
La République de Corée a indiqué qu'elle était favorable à l'idée de mettre au point un système de romanisation commun pour le coréen. | UN | وأعربت جمهورية كوريا عن دعمها لفكرة وضع نظام مشترك لكتابة اللغة الكورية بالحروف اللاتينية. |
24. Le Programme a prêté des services consultatifs qui ont aidé le Gouvernement de la République de Corée à mettre en place le Conseil des communications par satellite pour l'Asie et le Pacifique puis à en développer l'activité. | UN | ٢٤ - وقد أسفرت الجهود التي بذلها البرنامج من خلال تقديم خدماته الاستشارية إلى حكومة جمهورية كوريا عن إنشاء ونمو مجلس الاتصالات عن طريق السواتل لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
La République de Corée n'a pas communiqué d'informations sur l'application de l'article 52, comme elle en avait l'obligation. | UN | ولم تبلغ جمهورية كوريا عن تنفيذ المادة 52، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية. |
170. Le représentant de la République de Corée est convenu que l'ensemble de résultats de juillet représentait un cadre utile pour les travaux à accomplir, en particulier pour l'achèvement de ceux qui concernaient le traitement spécial et différencié. | UN | 170- وأعرب ممثل جمهورية كوريا عن موافقته على أن مجموعة مقترحات تموز/يوليه توفِّر إطاراً مفيداً للعمل، وخاصة لاستكمال العمل بشأن المعاملة الخاصة والتفاضلية. |
Le représentant de la République de Corée a exprimé des réserves quant aux propositions énoncées dans le document mais s'est dit disposé à collaborer avec la République populaire démocratique de Corée pour mettre au point un système de romanisation unique pour le coréen. | UN | وأعرب ممثل جمهورية كوريا عن تحفظاته بشأن المقترحات الواردة في هذه الورقة، ولكنه أعرب عن استعداده للتحاور مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لإنشاء نظام موحّد لكتابة اللغة الكورية بالحروف اللاتينية. |
13. À travers le programme de satellite KOMPSAT-1, la République de Corée s'est attachée à promouvoir les travaux de recherche sur la télédétection et ses applications à l'aide des données satellites. | UN | 13- يعزز الساتل " كومبسات-1 " أنشطة البحث والاستخدام في قطاع الاستشعار عن بعد في جمهورية كوريا عن طريق توزيع بياناته. |
La République de Corée se félicite de pouvoir prendre part aux travaux du groupe intergouvernemental sur les forêts au sein de la Commission du développement durable. | UN | وتعرب جمهورية كوريا عن ارتياحها لمشاركتها في أعمال الفريق الحكومي الدولي بشأن الغابات ضمن لجنة التنمية المستدامة. |
La Norvège et la République de Corée ont annoncé qu'elles avaient l'intention de verser à nouveau une contribution au Fonds d'affectation spéciale et ont invité les États en mesure de le faire à les imiter. | UN | وأعلنت النرويج وجمهورية كوريا عن اعتزامهما التبرع من جديد للصندوق الاستئماني ووجهتا الدعوة إلى الدول القادرة على التبرع أن تفعل ذلك أيضا. |