Disparition de Sabereme coca Virgine, un citoyen rwandais tutsi du camp Kokolo. | UN | اختفاء سابريم كوكا فرجيني، وهو مواطن رواندي، من معسكر كوكولو. |
En conséquence, il existe une feuille de coca légale et une autre illégale. | UN | وعلى هذا النحو هنالك ألياف كوكا قانونية وأخرى غير قانونية. |
Le coca light est offert, mais le gout cerise doit être payé. | Open Subtitles | الآن, دايت كوكا بالمنزل لكن شيري يَحتاج لغطاء |
Les provinces suivantes ont officiellement adhéré à la stratégie: Valle del Cauca, Amazonas, Quindío, Putumayo et Ibagué. | UN | وانضمت رسميا إلى الاستراتيجية الحكومات الإقليمية في فالي ديل كوكا وأمازوناس وكوينديو وبوتومايو وإباغي. |
Ils géreraient la coke de ce côté de la ville. | Open Subtitles | رَكضوا زعماً تجارة كوكا هذه النهايةِ مِنْ البلدةِ. |
Partenariat PNUD Slovaquie/Coca-Cola pour l'eau | UN | الشراكة بين اليونديب في سلوفاكيا وشركة كوكا كولا بشأن المياه |
Si elle fait 30 tours en 5 minutes, tu as le droit à un coca Zéro. | Open Subtitles | إذا عبر مجددا ثلاثين مرة خلال خمس دقائق سيكون عليك ان تحضر لي كوكا للحمية |
Lee Harvey Oswald était à la cafétéria de la bibliothèque, buvant un coca... | Open Subtitles | لي هارفي أوزوالد رَأه يطلب شراب كوكا في مطعم المستودع |
Le "ginger ale" de chez Monk, c'est du coca mélangé à du Sprite. | Open Subtitles | جعة الزنجبيل في ذلك المقهى هي عبارة عن خليط بين كوكا وسبرايت. |
Et pour vous, un rhum coca, une Poker's Light, une vodka glace et de l'eau. | Open Subtitles | حسنا ، و أنت طلبت شراب روم و كوكا و أنت ضوء بوكر |
Le vrai Père Noël était différent de celui de la pub de coca Cola. | Open Subtitles | سانتا الحقيقي مختلف تماما. سانتا كوكا كولا هو مجرد خدعة. |
Le Duane Reade, de l'autre côté, où je lui ai pris des bonbons et un coca, il existe toujours. | Open Subtitles | حيث ذهبت لأشتري لها كعكة و كوكا حمية ذلك لا يزال هناك |
Non. Juste du coca, de la salade et des Marlboro Lights. | Open Subtitles | . كلا , نحن لدينا في كوكا ورمينا السلطة |
Je vous demande de continuer d'acheter du coca. | Open Subtitles | أنا هنا اليوم لأطلب منكم الاستمرار في شراء كوكا كولا |
C'est du coca. Tout le monde connaît. Je suis Bob. | Open Subtitles | و هذا كل ما لدي, إنه كوكا كولا إنه مشهورٌ جداً و الكل يعرفه |
Le tribunal a remis au tribunal administratif du Valle del Cauca une copie du jugement correspondant. | UN | وأرسلت المحكمة نسخة من القرار إلى محكمة فالي ديل كوكا الإدارية. |
Le tribunal a remis au tribunal administratif du Valle del Cauca une copie du jugement correspondant. | UN | وأرسلت المحكمة نسخة من القرار إلى محكمة فالي ديل كوكا الإدارية. |
Ce garçon avait consommé de la coke et de l'héroïne. | Open Subtitles | الطفل الذي أسقطوه كان قد تناول كوكا وهيروين |
Reprise d'usines de cocacola par M/s Coca-Cola South Africa Bottling Company Pty (CocaCola SABCO) | UN | استيلاء شركة كوكا كولا القابضة المحدودة لتعبئة الزجاجات في جنوب أفريقيا على مصانع كوكا كولا |
Le Conseil d'État a renvoyé l'auteur devant le tribunal administratif du Cauca pour présenter un recours en nullité. | UN | وأحال مجلس الدولة صاحب البلاغ إلى محكمة كوكا الإدارية لتقديم التماس من أجل نقض الحكم. |
< < Tonu ci Koka > > s'entend des rituels traditionnels pratiqués par les Madi en vue de réconcilier deux parties auparavant en conflit, après mise en jeu totale de la responsabilité; | UN | " تونو سي كوكا " تشير إلى الطقوس التقليدية التي يمارسها المادي للتوفيق بين الأطراف التي كانت تخوض الصراع في السابق، بعد المساءلة الكاملة. |
4.4 Par un jugement daté du 27 septembre 1996, le tribunal administratif du Valle del Cauca a décidé d'accepter le désistement et d'ordonner le classement de la procédure après annulation du dépôt de plainte, ainsi que de communiquer au tribunal supérieur du district judiciaire de Popayán le désistement en question. | UN | 4-4 وفي قرار مؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 1996، قبلت محكمة فالي ديل كوكا الإدارية الانسحاب، وأمرت بإغلاق ملف القضية عقب إلغاء الالتماس، وإبلاغ محكمة بوبايان العليا بالانسحاب. |
Les informations fournies par les parties portent à conclure que lorsque le tribunal supérieur du district judiciaire de Popayán a, le 17 janvier 1997, ordonné au tribunal compétent de procéder à la liquidation pour rendre effective la réparation, il l'a fait dans le respect de la légalité et sans reprocher à l'auteur un quelconque acte inapproprié de sa part. | UN | وتفضي المعلومات التي قدمها الطرفان إلى استنتاج أنه عندما أمرت محكمة بوبايان العليا، في 17 كانون الثاني/يناير 1997، المحكمة المختصة، أي محكمة كوكا الإدارية (بوبايان)، بإنفاذ التسوية وضمان دفع التعويضات، إنما فعلت ذلك في كنف الشرعية التامة ودون مؤاخذة صاحب البلاغ على أي إجراء غير صحيح اتخذه. |
D'accord. Je voudrais un soda. | Open Subtitles | حسنا، أنا أريــد كوكا! |
Les seuls à l'avoir réussi sont Lee Iacocca, Jack Welch, et pas de préjugé, Saddam Hussein. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدون الذين حققوا ذلك، (لي اي كوكا)، (جاك ويلش)، وبدون تحامل، (صدام حسين) |
65. Le 20 avril 1996, le juge de première instance de Coatepeque (Juez Segundo de Primera Instancia), à la demande du ministère public, a ordonné l'expulsion d'environ 1 700 paysans qui occupaient l'exploitation Cristina, située à Colomba, Costa Cuca (Quetzaltenango), cinq terrains situés sur le lotissement La Blanca, à Ocós (San Marcos), ainsi que celle des occupants de l'exploitation San Isidro, à Colombia, Costa Cuca. | UN | ٥٦- وبناء على طلب النائب العام، أمرت المحكمة الابتدائية الثانية في كواتيبيكه، في ٠٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، بإجلاء حوالي ٠٠٧ ١ فلاح كانوا يحتلون مزرعة كريستينا في كولومبا بكوستا كوكا في كتسالتينانغو، وبإخلاء خمس قطع من اﻷراضي في مزرعة لا بلانكا في أوكوس؛ ومزرعة سان إيسيدرو في كولومبا بكوستا كوكا. |