Et Kerry Bentivolio va prendre le siège laissé vacant par Thaddeus McCotter, qui a la meilleure formule de démission de tous les temps. | Open Subtitles | و كيري بينتفيلتو سيأخذ المقعد الفارغ من ثاديوس ماكوتر الذي اخترته ليكون صاحب افضل بيان استقاله في التاريخ |
Une chasse au trésor aux Bahamas, ou un mois avec Kerry et Vivante dans le Tucatan? | Open Subtitles | بحث عن الكنوز في البهاما؟ أو قضاء شهر مع كيري وفيفانتي في يوكيتان؟ |
En outre, un budget avait été établi, de même qu'un fonds d'affectation spéciale, et un administrateur avait été nommé en la personne de M. Kerry Brinkert. | UN | وأفيد علاوة على هذا، عن وضع ميزانية وإنشاء صندوق تبرعات استئماني وتعيين مدير هو السيد كيري برنكيرت. |
Tu ne m'as pas dit que l'homme que Keri a rencontré dans ce café pourrait être un meurtrier. | Open Subtitles | أنت لم تخبريني بأن الرجل الذي ألتقت به كيري في المقهى ربما يكون قاتل |
Il a été autorisé notamment à avoir un entretien privé avec M. Kiri Kim et plusieurs autres responsables du Front de libération du Cambodge. | UN | وسُمح له على وجه الخصوص بإجراء مقابلة خاصة مع السيد كيري كيم وعدد من كبار الشخصيات الأخرى في الحركة المذكورة. |
En outre, un budget avait été établi, de même qu'un fonds d'affectation spéciale, et un administrateur avait été nommé en la personne de M. Kerry Brinkert. | UN | وأفيد علاوة على هذا عن وضع ميزانية وإنشاء صندوق تبرعات استئماني وتعيين مدير هو السيد كيري برنكيرت. |
En outre, un budget avait été établi, de même qu'un fonds d'affectation spéciale, et un administrateur avait été nommé en la personne de M. Kerry Brinkert. | UN | وأفيد علاوة على هذا، عن وضع ميزانية وإنشاء صندوق تبرعات استئماني وتعيين مدير هو السيد كيري برنكيرت. |
Après avoir reçu ces assurances du Premier Ministre, le sénateur Kerry s'est félicité de son attitude constructive. | UN | وعندما تلقﱠى السيناتور جون كيري هذه التأكيدات من السامدش هون صن، رحب بالموقف اﻹيجابي لرئيس الوزراء الكمبودي. |
Après avoir reçu ces assurances du Premier Ministre, le sénateur Kerry s’est félicité de son attitude constructive. | UN | وعندما تلقﱠى السيناتور جون كيري هذه التأكيدات من السامدش هون صن، رحب بالموقف اﻹيجابي لرئيس الوزراء الكمبودي. |
Les ministres ont aussi salué les efforts actuels du Secrétaire d'État américain, John Kerry, en vue de relancer le processus de paix au Moyen-Orient. | UN | كما رحب الوزراء بجهود وزير خارجية الولايات المتحدة الأمريكية جون كيري الجارية حاليا لدفع عملية السلام في الشرق الأوسط. |
S'agissant de la question palestinienne, ses membres ont exprimé leur appui aux efforts déployés par M. Kerry. | UN | وفيما يتعلق بالقضية الفلسطينية، أعرب الأعضاء عن تأييدهم للجهود التي يبذلها السيد كيري. |
Le 4 mars 2014, le Secrétaire d'État américain John Kerry est arrivé à Kiev pour leur manifester son soutien. | UN | وفي 4 آذار/مارس 2014، وصل وزير الخارجية جون كيري إلى كييف لتهنئة الحكومة الجديدة وإظهار الدعم لها. |
Je suis issu d'une fratrie de 14 enfants élevée dans une cabane boueuse dans la banlieue de Sneem dans le comté de Kerry. | Open Subtitles | كنت واحدا من 14 طفل نشأوا في كوخ طيني خارج سنيم لمقاطعة كيري |
Le morceau est lâché et votre Kerry a un retard de 10 points. | Open Subtitles | القط بالفعل خرج من الحقيبة و رجل كيري 10 نقطة لأسفل |
Vous avez dit que je pouvais contacter l'équipe de Kerry pour vérifier. | Open Subtitles | وقلتم أن أتمكن من الاتصال جماعة كيري للتحقق. |
J'ai envoyé 150 cartes à Kerry Washington et des fleurs pour son anniversaire. | Open Subtitles | سهام كيوبد يحدثني عن نفاذ التذاكر أرسلت 150 بطاقة بريدية إلى كيري واشنطن |
Keri est ma partenaire. | Open Subtitles | كيري .. هي شريكتي أنا بحاجة الى أن أقدم العون |
:: La pagode Keo Sikha Kiri Svara, située à environ 300 mètres du temple de Preah Vihear et à 700 mètres de la frontière; | UN | :: موقع كيو سيكا كيري سفارا باغودا: ويقع على بعد 300 متر تقريبا من معبد بريه فيهير و 700 متر من الحدود، |
M. Kaire Mbuende, Secrétaire exécutif de la Communauté de développement de l’Afrique australe | UN | و د. كيري مبوندي اﻷمين التنفيذي للمجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي |
Un dialogue interreligieux avec Lord Carey, ancien archevêque de Canterbury, auquel ont participé des personnes de divers domaines religieux et politiques; | UN | :: أقام جلسة حوار ديني مع اللورد كيري رئيس أساقفة كانتر بري السابق بحضور عدد من شخصيات دينية وسياسية؛ |
Je n'oublierai jamais quand Karolyi a crié à Kerri Strug : | Open Subtitles | لن أنسى كيرولي ابداً وهو يصرخ على كيري سترق |
Xiri n'avait jamais vu autant d'eau de sa vie. | Open Subtitles | لم ير كيري قط هذا القدر من المياه في حياته |
Kevin Grey est mort après 48 heures de détention chez vous. | Open Subtitles | كيفن كيري, مات بعد قضائه فقط 48 ساعة في السجن عندكم |
L'élection se joue dans le comté de Curry. Et selon moi, à Texico même. | Open Subtitles | الانتخابات متعلقة بمقاطعة كيري الأمر يتعلق بتكسيكو |
Le journal personnel et professionnel de Charles Mayo, Albert Einstein, et Marie Curie ? | Open Subtitles | المذكرات الشخصية و المهنية الخاصة بشارلز مايو ، آلبيرت آينشتاين و ماري كيري ؟ |
Jim Carrey est sorti du derrière d'un rhinocéros. | Open Subtitles | جيم كيري خرج من مؤخرة وحيد القرن |
Le 2 octobre, des miliciens ossètes armés de mitrailleuses sont entrés dans le village de Kere, où ils ont menacé les habitants et incendié une habitation. | UN | 74 - في 2 تشرين الأول/أكتوبر، دخل أوسيتيون أعضاء في الميليشيا إلى قرية كيري حيث هددوا السكان المحليين بالرشاشات وأحرقوا أحد المنازل. |
Je n'avais pas imaginé rencontrer un homme comme Cary, aussi affectueux, aussi compréhensif. | Open Subtitles | لَم أَحلُم أني سأَلتَقي برجُلٍ مِثلِ كيري مُحِباً جِداً، و مُتَفَهِماً جِداً... |
- Kiril. - Patron. | Open Subtitles | "كيري"- نعم يا زعيم- |
Et Caroline Barebwoha, et Te Kerei Moka ont souligné l'importance de l'éducation, notamment pour les filles et les enfants appartenant aux groupes autochtones. | UN | فقد شددت كارولاين بيريوها ومعها تي كيري موكا على أهمية التعليم لا سيما للفتيات والأطفال من السكان الأصليين. |