Une riposte nucléaire à une attaque menée avec des armes chimiques ou biologiques devraitelle être différente d'une riposte à une attaque menée avec des armes classiques? | UN | :: هل يجب أن يكون الرد النووي على هجوم يشن بأسلحة كيميائية أو بيولوجية مختلفاً عن الرد على هجوم يتم بأسلحة تقليدية؟ |
Aucun cas de trafic illicite ou d'intermédiation portant sur des armes nucléaires, chimiques ou biologiques n'a jamais été signalé à Saint-Marin. | UN | ولم يُبَّلغ في جمهورية سان مارينو على الإطلاق عن حالات اتجار غير مشروع تشمل أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية. |
- Immoler ou utiliser des produits chimiques ou toxiques à l'encontre des victimes; | UN | :: الحرق أو استخدام مواد كيميائية أو سامة ضد الضحايا؛ |
L'ajout de réactifs chimiques ou le mélange du charbon pour améliorer les performances est parfois employé. | UN | وفي بعض الأحيان تتم أيضاً إضافة كواشف كيميائية أو مزج للفحم لتحقيق أداء أفضل. |
L'aire de stockage doit être conçue de façon à éviter toute réaction chimique ou physique inutile avec le mercure. | UN | كما ينبغي تصميم مساحة التخزين على نحو يضمن عدم حدوث ردود فعل كيميائية أو فيزيائية من جراء الزئبق. |
L'Afghanistan ne possède pas, ne fabrique pas, ne stocke pas et ne transfère pas d'armes nucléaires, biologiques ou chimiques ou leurs vecteurs. | UN | ويذكر أن أفغانستان لا تملك أي أسلحة نووية أو بيولوجية أو كيميائية أو وسائل إيصالها. |
La République islamique d'Afghanistan ne possède pas d'armes chimiques ou biologiques. | UN | ولا يوجد لدى جمهورية أفغانستان الإسلامية أي أسلحة كيميائية أو بيولوجية. |
La Sierra Leone ne détient pas d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques. | UN | إن سيراليون لا تمتلك أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية. |
Il importe de souligner, dès le début du présent rapport, que le Gabon ne possède ni ne produit d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques. | UN | ومن المهم التأكيد، من بداية التقرير، أن غابون لا تملك ولا تنتج أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية. |
Si les protagonistes de cette guerre étaient équipés d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques, ces conflits auraient les conséquences les plus meurtrières. | UN | وإذا كانت الأطراف مسلحة بأسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية، فيمكن أن تتصاعد تلك الصراعات محدثة أشد الآثار فتكا. |
Nous ne pouvons pas ignorer que des groupes terroristes tentent de développer et d'utiliser des armes biologiques, chimiques ou nucléaires. | UN | ويتعين علينا أن نظل يقظين حيال استعداد المجموعات الإرهابية لتطوير واستخدام أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو نووية. |
Aucun incident dû à des polluants chimiques ou des émissions de gaz toxique ayant des victimes parmi les employés du complexe n'a jamais été signalé. | UN | ولم يتعرض عمال المصنع ﻷي حوادث ناشئة عن ملوثات كيميائية أو لحالات تسمم بالغاز. |
Personne n'a jamais pu apporter la moindre preuve que notre pays mènerait un programme de mise au point d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques. | UN | فلم تقدم أي جهة دليلاً واحداً على وجود أي برنامج لتطوير أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية في بلدنا. |
L'Azerbaïdjan ne fabrique, n'importe ni n'exporte d'armes nucléaires, chimiques ou bactériologiques. | UN | ولا تصنع أذربيجان أية أسلحة نووية أو كيميائية أو بكتريولوجية ولا تصدرها أو تستوردها. |
Ces missiles peuvent être équipés de têtes classiques, chimiques ou nucléaires. | UN | ويمكن تزويد هذه الصواريخ برؤوس حربية تقليدية، أو كيميائية أو نووية. |
:: Des dispositifs de prévention et de réaction immédiate afin de neutraliser une attaque ou un attentat terroriste faisant intervenir des substances chimiques ou biologiques; | UN | تدابير للوقاية وللرد الفوري لشل أي هجوم أو اعتداء إرهابي باستخدام مواد كيميائية أو بيولوجية. |
La survie de l'humanité est toujours menacée par l'existence des armes de destruction massive, qu'elles soient nucléaires, chimiques ou biologiques. | UN | وبقاء البشرية مازال يتهدده وجود أسلحة الدمار الشامل، سواء أكانت نووية أو كيميائية أو بيولوجية. |
Par exemple, les enfants ne doivent pas travailler avec des produits chimiques ou faire un travail présumé dangereux. | UN | وعلى سبيل المثال، لا ينبغي للأطفال العمل بمواد كيميائية أو ممارسة أعمال يفترض أنها خطرة. |
Têtes à chargement chimique ou biologique | UN | الرؤوس الحربية المزودة بعوامل حرب كيميائية أو بيولوجية |
Interrogé en 1998 à propos de l'acquisition d'armes chimiques et nucléaires, il a répondu : | UN | وحينما سئل في عام 1998 عن سعيه إلى الحصول على أسلحة كيميائية أو نووية قال ما يفيد: |
Le Bélarus ne fabrique pas d'armes chimiques, ni d'éléments connexes | UN | لا تنتج بيلاروس أسلحة كيميائية أو ما يتصل بها من مواد |
Ces visites auront pour but de connaître l'orientation et le niveau de la recherche fondamentale que l'Iraq consacre à la chimie et aux procédés susceptibles de servir à produire des agents de guerre chimique et leurs précurseurs. | UN | والهدف من تلك الزيارات هو فهم اتجاه ومستوى البحوث اﻷساسية في مجالي الكيمياء والعمليات الكيميائية في العراق، التي قد تفيد أيضا في إنتاج عناصر حربية كيميائية أو سلائف كيميائية لها. |