Où irais-tu si tu avais une grosse somme d'argent et que tu voulais t'en aller quelque part tout seul ? | Open Subtitles | لا شيء. حيث تَذْهبُ إذا كَانَ عِنْدَكَ الكثير مِنْ المالِ ومطلوب للسَفَر في مكان ما لوحده؟ |
Les dernières fois où on s'est rencontré tu avais des éclaboussures de différentes couleurs sur tes mains. | Open Subtitles | المرات الأخيرة بِضْع إجتمعنَا، كَانَ عِنْدَكَ بُقَعُ الطلاءِ ألوانِ مختلفةِ جداً على أيديكَ. |
À ton arrivée, tu manquais de yin, tu avais trop de yang. | Open Subtitles | عندما وَصل أول مرة كَانَ عِنْدَكَ يين صَغير جداً، والكثير من يانغ |
Vous aviez moins de 2mn mais c'était suffisant. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَكَ أقل مِنْ دقيقتين، ذلك كُلّ الوَقت إحتجتَ. |
Vous aviez 45 secondes, c'est bien assez. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَكَ 45 ثانيةُ. ذلك كَانَ الكثير مِنْ الوقتِ. |
Vous avez eu une année vraiment difficile, Christian, mais vous ne devriez pas vous en prendre à elle. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَكَ سَنَة قاسية جداً، كريستين، لَكنَّك لا يَجِبُ أنْ تسيئَ بدون ذنب إليها. |
On dirait que Tu as eu ta dose de drame. | Open Subtitles | بهاته المسرحيةِ، لَكنَّ يَبْدو انه كَانَ عِنْدَكَ مايكفيك. |
Pour commencer, tu avais tous les outils nécessaires. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَكَ كُلّ الأدوات الصحيحة إبتداءً. |
Au moins quand j'étais là, tu avais un peu d'aide pour tout ça. | Open Subtitles | على الأقل متى أنا كُنْتُ حول، كَانَ عِنْدَكَ مساعدة صَغيرة مَع كلّها. |
Tu étais toujours avec des plus âgés. tu avais ce blouson en cuir. | Open Subtitles | .أنت كُنْتَ دائماً مَع الرجالِ الأكبر سنّاً كَانَ عِنْدَكَ سترة الأفعى البيضاء تلك |
Si tu avais une mauvaise nouvelle à annoncer à un proche, tu ferais comment ? | Open Subtitles | إذا كَانَ عِنْدَكَ أخبارُ سيئةُ التي يُمْكِنُ أَنْ تَآْذي شخص ما بأنّك إهتممتَ به، ماذا ستعمل ك؟ |
Oui, et je me demandais ce que tu avais derrière la tête. | Open Subtitles | أنا عَمِلتُ، وأنت تَعْرفُ، أنا كُنْتُ أَتسائلُ الذي كَانَ عِنْدَكَ في العقلِ. |
Gob, je pense que nous sommes d'accord que nous ferions à ta façon si tu avais un modèle d'entreprise. | Open Subtitles | الفَمّ، أعتقد كلانا وافقنَا بأنَّ نحن نَعمَلُ أشياءُ طريقُكِ إذا كَانَ عِنْدَكَ a نموذج عملِ. |
Vous aviez le droit de vous défendre. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَكَ كُلّ حقّ للدِفَاع عن نفسك. |
Je me sens bête de ne pas avoir su que Vous aviez un fils. | Open Subtitles | أَبْدو سخيفَ جداً بأنّني مَا عَرفتُ بأنّك كَانَ عِنْدَكَ a إبن. |
Alors, si Vous aviez le choix, vous resteriez ensemble ? | Open Subtitles | لذا، إذا كَانَ عِنْدَكَ الإختيارُ، أنت هَلْ يَبْقى سوية؟ |
Vous avez perdu le peu de crédibilité que Vous aviez auprès de moi. | Open Subtitles | فَقدتَ كُلّ الذي قليلاً مصداقية كَانَ عِنْدَكَ مَعي. |
A un moment donné, vous avez eu une grossesse non diagnostiquée et le foetus est mort. | Open Subtitles | في وقتٍ ما، كَانَ عِنْدَكَ غيرُ يُشخّصُ حملاً والجنينَ ماتا. |
J'ai entendu que vous avez eu une grande nuit la nuit passée. | Open Subtitles | سَمعتُ أنه كَانَ عِنْدَكَ ليلة كبيره ليلة أمس |
On me dit que tu as mal au ventre, Tu as eu peur ? | Open Subtitles | سَمعتُ بأنّك كَانَ عِنْدَكَ وجع ببطنِك. هَلْ كنت خائفة؟ |
Tu as eu une pensée inavouable à mon sujet ? | Open Subtitles | سَمعتُ بأنّك كَانَ عِنْدَكَ تفكير سيء عنى. |
J'ai redonné l'argent aux Colombiens et je leur ai dit que tu n'avais pas le droit de faire cette affaire. | Open Subtitles | حَسناً، أنا أعدتُ الكولمبيون مالُهم وأنا أخبرتُهم أنت ما كَانَ عِنْدَكَ حقُّ لعَمَل الإتّفاقِ. |