ويكيبيديا

    "كُلّ ما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tout ce que
        
    • tout ce qu'
        
    • qu'à
        
    • suffit
        
    • est tout ce
        
    Mitch, tout ce que je te demande, c'est d'y penser, OK? Open Subtitles متش, كُلّ ما أَقُولُه ? فكّرْ في الموضوع, حسناُ
    Donc tout ce que je dois faire, c'est de vous dire ce qu'il se passe ? Open Subtitles إذًا، كُلّ ما عليّ فعله أن أُخبركَ بمَ يحدث ؟
    C'est tout ce que je demande. Open Subtitles حَسناً،فقط فكر في الموضوع، هذا كُلّ ما أَقُولُه.
    tout ce qu'ils font de leurs journées, c'est baiser, ils ne font jamais rien d'autre. Open Subtitles كُلّ ما يفعلوة طوال اليوم، فقط يُمارسُ الجنس معه، كُلّ ما يَعملونة.
    Aucun homme ne peut avoir tout ce qu'il désire. Open Subtitles لا يُمْكِنُ أَنْ يَمتلكَ الرجلَ كُلّ ما يَرْغبُ.
    Depuis des mois, je ne pense qu'à ça. Open Subtitles لشهرِ هو كُلّ ما يُمْكِنُ أَنْ أُفكّرَ بشأنه
    Il te suffit de sourire, agir comme un dieu... et m'imiter. Open Subtitles كُلّ ما عليك هو أَنْ تتبسم, وتتصرّفُ بتدين وتتبعنى.
    Je suis dans la merde, c'est tout ce que je peux te dire. Open Subtitles أَنا في مشكلةِ، ذلك كُلّ ما يُمْكِنُنى أَنْ أُخبرَك به
    C'est tout ce que je peux dire pour le moment. Open Subtitles ذلك حقاً كُلّ ما يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ في هذا الوقتِ.
    tout ce que je peux dire pour ma défense est que mon amour est vrai. Open Subtitles كُلّ ما يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ أن دفاعِي هو أن حبِّي حقيقيُ.
    tout ce que je sais c'est que je n'ai plus beaucoup d'influence. Open Subtitles كُلّ ما أَعْرفه بِأَنِّي إسْتِنْفذت كل العطف
    tout ce que tu as vu, c'est les émeutes à la télé? Open Subtitles كُلّ ما رَأيتهَ منّا هي اعمال الشغب في الملعب على التلفزيونِ.
    Eh bien, c'est tout ce que nous voulons. On en veut tous une grosse. N'est ce pas? Open Subtitles حَسناً، ذلك كُلّ ما نُريده كلنا نُريدُ الواحد الكبير، أليس كذلك؟
    tout ce que je sais c'est qu'il pense être au dessus des règles, et il fera tout ce qu'il pourra pour gagner. Open Subtitles كُلّ ما أَعْرفُه بأنّه يَعتقدُ نفسه فوق القواعد وهو يفعل مهما كلّف الأمر للرِبْح
    tout ce que vous avez, c'est 2-3 bouches d'aérations fermées. Open Subtitles ما لم يمكنكِ إثبات ذلك، كُلّ ما لديكِ هو بضعة مخارج مُغلقة
    tout ce que mes clients avaient à faire était de cliquer. Open Subtitles كُلّ ما كان على زبائني فعلهُ كان فقط تأشير وضغط
    J'ai juste touché aux yeux, mais c'est tout ce que j'ai fait. Open Subtitles أنا فقط جمعتها ثانيةً، لكن ذلك كُلّ ما فعلت ذلك كُلّ ما فعلت
    tout ce qu'il fallait c'était le vouloir suffisamment Open Subtitles كُلّ ما كان يجب أنْ أفعله أن أرغب بها بما فيه الكفاية
    tout ce qu'il te faut, c'est de l'équilibre. Open Subtitles كُلّ ما تَحتاجُه ميزانُ. يَجِبُ أَنْ نَجِدَ قوّتَكَ الأنثويةَ.
    tout ce qu'il fait de sa journée, c'est boire de la bière. Open Subtitles كُلّ ما يَعمَلةُ طِوال النهار يشربُ البيرةِ.
    Tu penses qu'à ça, Sonny ? Open Subtitles تعال،سوني، اهَلْ ذلك كُلّ ما تُفكّرُ بشأنه؟
    Il te suffit d'apporter le gâteau à la réunion et tu seras un héros. Open Subtitles كُلّ ما عليك فعله هو أن تتأكّد بأن تصل الكعكة للإجتماع وهكذا تُصبح بطلًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد