J'avais tort quand je disais que tu n'étais pas toi-même. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ خاطئَ عندما قُلتُ بأنّك ما كُنْتَ |
Tu n'étais pas la menace que tu aurais du être. | Open Subtitles | أنت ما كُنْتَ التهديدَ أنت كُنْتَ قَدْ جُعِلتَ. |
Si vous étiez dans la maison, le police ne va pas tarder à le découvrir. | Open Subtitles | إذا أنت كُنْتَ في البيتِ، الشرطة سَتَكتشفُ من المحتمل. هذه لَيستْ صخرةً. |
Quand je suis arrivée sur le balcon, vous étiez seul. | Open Subtitles | عندما إقتربتُ مِنْك على الشرفة , كُنْتَ لوحدك |
Si le bébé avait été de toi, tu serais resté ? | Open Subtitles | إذا الطفل الرضيعِ كَانَ لك، أنت، أنت كُنْتَ سَتَبْقى؟ |
Caity, j'ai toujours pensé que tu étais parfaite, au-dedans comme au-dehors. | Open Subtitles | كيتي، إعتقدتُ دائماً بأنّك كُنْتَ مثاليه من الداخل والخارج |
Je peux dire que tu étais très en colère contre elle. | Open Subtitles | لا أستطيع ان أخبرك كم أنّني كُنْتَ غاضبة منها. |
Tu étais parfaite avant ton interruption prématurée, et tu es parfaite maintenant . Aww | Open Subtitles | أنت كُنْتَ مثالي قبل كَ قبل الأوان التوقف وأنت مثالي الآن. |
Je n'étais pas sûr que tu viennes. | Open Subtitles | أنا ما كُنْتُ متأكّدَ إذا أنت كُنْتَ تَجيءُ. |
La bouteille était déjà dans votre frigo, ça aurait été une bonne couverture prouvant que vous étiez effectivement dehors. | Open Subtitles | القنينة كَانتْ في ثلاجتِكَ لذلك زودت بغطاء فعال أما لماذا أنت كُنْتَ حقاً خارج البيت |
J'ai eu envie de répondre que vous étiez des "beatniks". | Open Subtitles | أنا أغريتُ لكِتابَة العقد بانك كُنْتَ مدمن مخدّرات |
Mlle Petachi. Personne ne m'a dit que vous étiez ici. | Open Subtitles | الآنسة بيتاشي مفيش حد أخبرَني بانك كُنْتَ هنا. |
Quand vous étiez avec le Premier ministre, j'ai reçu un appel du camp de base. | Open Subtitles | بينما أنت كُنْتَ مَع رئيسِ الوزراء، كَانَ لدي نداء مِنْ العملياتِ الأساسيةِ. |
Je dirais que vous avez été militaire. Probablement un officier. | Open Subtitles | أنا أَقُولُ بأنّك كُنْتَ عسكري، من المحتمل ضابط. |
Quels-ont été les deux plus grosses erreurs de campagnes qu'on ait fait d'après toi? | Open Subtitles | ماذا تَقُولُ كُنْتَ حول الخطأين الاثنين اللذان قمنا بهما في الحملة؟ |
J'ai eu tort et tu avais raison et je ne te dis pas ça dans le but de ne plus en parler, comme on fait à la maison. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ خاطئَ وأنت كُنْتَ صحيح، ولا فقط أَقُولُ ذلك لذا نحن ليس من الضروري أن نَتكلّمُ حوله أكثر، مثل في البيت. |
Où étais-tu hier soir? | Open Subtitles | أَذْهبُ، تَذْهبُ، نَذْهبُ، يَذْهبونَ. أين كُنْتَ أنت ليلة أمس؟ |
Vous aviez bu et vous conduisiez. Vous rouliez en état d'ivresse. | Open Subtitles | أنت كُنْتَ في السيارةِ وأنت سكران، لذا قُدتَ سكراناً. |
Tu as passé tout ce temps sur la plage ? | Open Subtitles | أنت هَلْ كُنْتَ على الشاطئِ كُلّ هذا الوقتِ؟ |
Tu allais les sortir de là, tu te rappelles ? | Open Subtitles | أنت كُنْتَ ستَسْحبُهم خارج هذا، يَتذكّرُ؟ |
Mais si vous alliez lui parler, il pourrait changer d'avis. | Open Subtitles | لكن أعتقد إذا أنت كُنْتَ أَنْ تَتكلّمَ إليه ويَسْألُه نفسك، هو قَدْ يَتغيّرُ رأيه. |