Il a remercié les membres du Bureau pour leur soutien et les représentants pour les résultats obtenus, signe de leur attachement à la protection de l'environnement. | UN | وأعرب عن شكره لأعضاء المكتب لدعمهم وللممثلين للنتائج التي حققوها بفضل تفانيهم من أجل البيئة. |
Il faudrait que la présidence de l'Assemblée demeure aussi proactive que possible et que les membres du Bureau jouent un rôle plus actif, notamment au niveau des ambassadeurs; | UN | وينبغي أن تظل رئاسة الجمعية معتمدة نهجا استباقيا في عملها قدر الإمكان. وينبغي لأعضاء المكتب أن يكثفوا نشاطهم، بما في ذلك على مستوى السفراء. |
Je remercie tout particulièrement les membres du Bureau et le Secrétaire de la Commission, ainsi que son équipe. | UN | وأتوجه بشكر خاص لأعضاء المكتب وأمين اللجنة، هو وفريقه. |
Le détail de la répartition géographique des membres du Bureau lors des précédentes sessions du Conseil d'administration se trouve à l'annexe II. | UN | ويبين المرفق الثاني التوزيع الجغرافي لأعضاء المكتب في الدورات السابقة لمجلس الإدارة. |
Bien entendu, nos félicitations s'adressent également à l'ensemble des membres du Bureau. | UN | ونعرب، بالطبع، عن تهانينا لأعضاء المكتب الآخرين. |
Mes félicitations vont également aux membres du Bureau. | UN | كما أعرب عن تهانئي لأعضاء المكتب الآخرين. |
Mes félicitations s'adressent également aux membres du Bureau pour leur élection. | UN | وأقدم تهنئتي أيضا لأعضاء المكتب على انتخابهم. |
M. Rosenthal remercie de leur appui les membres de la Commission, les membres du Bureau et le personnel du Secrétariat. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن تقديره لأعضاء اللجنة وكذلك لأعضاء المكتب وموظفي الأمانة العامة، على ما قدموه من دعم. |
Il remercie également les membres du Bureau sortant de l'excellent travail qu'ils ont accompli au cours de l'année écoulée. | UN | وتوجه بالشكر كذلك لأعضاء المكتب المنتهية مدة ولايته على ما قاموا به من أعمال ممتازة طيلة السنة الماضية. |
De nombreuses visites à l'Office des Nations Unies à Genève ont été organisées par les membres du Bureau et les adhérents de l'A. I. S. P. | UN | تم تنظيم عدد كبير من الزيارات إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف لأعضاء المكتب وللمنتسبين إلى الرابطة. |
Je voudrais, au nom de la Commission, féliciter chaleureusement les membres du Bureau qui ont été élus et je leur souhaite plein succès dans l'exercice de leurs fonctions. | UN | أود، نيابة عن الهيئة، أن أتقدم بالتهنئة الحارة لأعضاء المكتب الذين انتُخبوا وأن أتمنى لهم النجاح في أداء مهامهم. |
À cet égard, les membres du Bureau sont tenus de faire état de tout conflit d'intérêts réel ou perçu comme tel; | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لأعضاء المكتب أن يُعلنوا عن أي تضارب فعلي أو متصوَّر في المصالح؛ |
C'est uniquement grâce à votre direction forte, Monsieur le Président, que les membres du Bureau ont pu parvenir à un consensus sur ce point. | UN | ولم يكن من الممكن لأعضاء المكتب أن يتوصلوا إلى إجماع حول هذه المسألة، إلاّ من خلال قيادتكم القوية، سيدي الرئيس. |
A l'annexe II est indiquée la répartition géographique des membres du Bureau des précédentes sessions de la Commission. | UN | ويبين المرفق الثاني التوزيع الجغرافي لأعضاء المكتب في دورات اللجنة السابقة. |
La répartition géographique des membres du Bureau des précédentes sessions de la Commission figure à l'annexe II. | UN | ويبين المرفق الثاني التوزيع الجغرافي لأعضاء المكتب في دورات اللجنة السابقة. |
La répartition géographique des membres du Bureau des précédentes sessions du Conseil d'administration figure à l'annexe II. | UN | ويبين المرفق الثاني لهذا الإخطار التوزيع الجغرافي لأعضاء المكتب في الدورات السابقة لمجلس الإدارة. |
L'annexe I indique la répartition géographique des membres du Bureau des précédentes sessions de la Commission. | UN | ويبين المرفق الأول التوزيع الجغرافي لأعضاء المكتب في الدورات السابقة للجنة. |
Elle exprime sa gratitude aux membres du Bureau, au secrétariat de la Troisième Commission, et tout particulièrement à sa secrétaire, ainsi qu'aux membres du Secrétariat de l'Organisation. | UN | وأعربت عن امتنانها لأعضاء المكتب ولأمانة اللجنة الثالثة، وخصوصا أمينها، وكذلك لأعضاء الأمانة العامة للمنظمة. |
Cela laisserait ainsi le temps aux membres du Bureau de consulter leurs groupes régionaux respectifs concernant les méthodes de travail de la Commission. | UN | وبحلول ذلك الوقت ستكون الفرصة قد تسنت لأعضاء المكتب من أجل التشاور مع مجموعاتهم الإقليمية بشأن طرائق عمل اللجنة. |
Nous adressons également nos félicitations aux membres du Bureau. | UN | ونتقدم بالتهنئة أيضا لأعضاء المكتب الآخرين. |
Le Président remercie les délégations de leur coopération et de l’esprit constructif qu’elles ont manifesté et exprime sa gratitude aux membres du Bureau et du Secrétariat. | UN | ٢٧ - الرئيس: شكر الوفود على تعاونها وعلى الروح البناءة التي تحلوا بها، وأعرب عن امتنانه لأعضاء المكتب والأمانة العامة. |
Je remercie également les autres membres du Bureau pour leurs efforts résolus et inlassables. | UN | وأعرب كذلك عن امتناني لأعضاء المكتب الآخرين على جهودهم العازمة والدؤوبة. |
L'après-midi même se tiendrait pour la première fois une réunion officieuse d'information à l'intention des membres du Conseil au sujet du Rapport sur l'État de la population mondiale. | UN | وﻷول مرة، ستعقد هذا المساء جلسة إحاطة إعلامية/غير رسمية ﻷعضاء المكتب حول تقرير حالة السكان في العالم. |
Ces félicitations s'adressent également aux autres membres du Bureau. | UN | ونتوجه بتهانينا أيضا ﻷعضاء المكتب اﻵخرين. |