pour l'examen de la question, le Conseil était saisi des documents suivants : | UN | وكان معروضا على المجلس لأغراض النظر في هذه المسألة الوثيقتين التاليتين: |
4. pour l'examen de ce point, le Conseil était saisi des documents suivants: | UN | 4- كانت الوثائق التالية معروضة على المجلس لأغراض النظر في هذا البند: |
pour l'examen de ce point, le secrétariat de la CNUCED a établi une étude sur les flux financiers et la croissance en Afrique. | UN | أعدّت أمانة الأونكتاد، لأغراض النظر في هذا البند، دراسة حول التدفقات الرأسمالية والنمو في أفريقيا. |
12. pour l'examen de cette question, le Conseil était saisi des documents suivants: | UN | 12- كانت الوثيقتان التاليتان معروضتين على المجلس لأغراض النظر في هذا البند: |
pour l'examen de la question, le Conseil était saisi des documents suivants : | UN | وكان معروضا على المجلس لأغراض النظر في هذه المسألة الوثيقتين التاليتين: |
66. pour l'examen de ce point, la Commission était saisie du document suivant: | UN | 66- لأغراض النظر في هذا البند، كانت الوثيقة التالية معروضة على اللجنة: |
113. pour l'examen de ce point, la Commission était saisie des documents suivants: | UN | 113- لأغراض النظر في هذا البند، كانت الوثيقتان التاليتان معروضتين على اللجنة: |
pour l'examen de ce point, le Conseil était saisi du document suivant : | UN | 1 - لأغراض النظر في هذا البند، عُرِضت على المجلس الوثيقة التالية: |
pour l'examen de ce point, le Conseil était saisi du document ci-après : | UN | 43 - لأغراض النظر في هذا البند، عُرضت على المجلس الوثيقة التالية: |
C'est pourquoi nous nous félicitons du rapport de M. Brahimi sur les opérations de maintien de la paix et nous sommes prêts à commencer sans tarder le travail nécessaire pour l'examen et la mise en oeuvre de ses recommandations. | UN | ومن ثم، فإننا نؤيد تقرير السيد الإبراهيمي عن عمليات حفظ السلام. ونحن على استعداد لأن نبدأ دون تأخير العمل اللازم لأغراض النظر في هذه التوصيات وتنفيذها. |
pour l'examen de ce point, le Conseil était saisi des documents suivants : | UN | 4 - كانت الوثائق التالية معروضة على المجلس لأغراض النظر في هذا البند: |
pour l'examen de ces questions, la Cinquième Commission était saisie des documents suivants : | UN | 3 - وكان معروضا على اللجنة الخامسة، لأغراض النظر في البندين المذكورين، الوثائق التالية: |
pour l'examen de la question, la Commission était saisie des documents suivants : | UN | 3 - وكان معروضا على اللجنة، لأغراض النظر في البند المذكور، الوثائق التالية: |
pour l'examen de la question, la Commission était saisie des documents suivants : | UN | 3 - وكان معروضا على اللجنة، لأغراض النظر في البند المذكور الوثائق التالية: |
pour l'examen de la question, la Commission était saisie des documents suivants : | UN | 3 - وكان معروضا على اللجنة، لأغراض النظر في البند المذكور، الوثائق التالية: |
pour l'examen des questions, la Commission était saisie des documents suivants : | UN | 3 - وكان معروضاًَ على اللجنة، لأغراض النظر في البندين المذكورين، الوثيقتان التاليتان: |
pour l'examen de la question, la Commission était saisie des documents suivants : | UN | 3 - وكان معروضاً على اللجنة، لأغراض النظر في ذلك البند، الوثيقتان التاليتان: |
pour l'examen de la question, la Commission était saisie des documents suivants : | UN | 3 - وكان معروضا على اللجنة، لأغراض النظر في البند المذكور، الوثيقتان التاليتان: |
pour l'examen de ce point, le Conseil était saisi des documents suivants : | UN | 4 - كانت الوثائق التالية معروضة على المجلس لأغراض النظر في هذا البند: |
pour l'examen de cette question, le Conseil était saisi des documents suivants : | UN | 12 - كانت الوثيقتان التاليتان معروضتين على المجلس لأغراض النظر في هذا البند: |
À cet égard, il convient d'établir les griefs de l'auteur aux fins de l'examen de la question de la recevabilité. | UN | وفي هذا الصدد، من المستصوب أن تحدد اللجنة مطالبات صاحب البلاغ لأغراض النظر في مسألة المقبولية. |
Le Comité considère que ces allégations sont suffisamment étayées aux fins de la recevabilité, et les déclare par conséquent recevables. | UN | وتعتبر اللجنة أن هذه الادعاءات مدعمة بما يكفي من أدلة لأغراض النظر في مقبوليتها، وتعلن أنها مقبولة. |