ويكيبيديا

    "لأفكر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour réfléchir
        
    • penser à
        
    • pensé
        
    • de penser
        
    • aurais
        
    • pour penser
        
    • de réfléchir
        
    • pour y penser
        
    • à penser
        
    • à réfléchir
        
    • réfléchir à
        
    • sleep on
        
    • réflexion
        
    • réfléchirais
        
    Là-bas... j'ai eu beaucoup de temps pour réfléchir à ce qui compte à mes yeux. Open Subtitles حين كنت هناك، أعطاني وقتاً لأفكر . بشأن ماهو مهم لي حقاً
    J'ai eu peu de temps pour réfléchir, et je ne pensais pas ce que je disais à propos de Latin. Open Subtitles ليث لقد كان لدي وقت لأفكر بأنني لم اقصد ماقلته عن درس اللاتينيه
    Je passe mes nuits à penser à des pommes toxiques et des marges de profits et des cupcakes fourrés aux orteils. Open Subtitles أسهر طوال الليل لأفكر في التفاح المسموم وهامش الربح وكعكات فيها أصابع أقدام
    Je n'aurais... jamais pensé à me présenter devant sa porte avec une assiette de poison. Open Subtitles لم اكن لأفكر بالذهاب الى باب تلك المرأة مع صحن ملىء بالسم
    Pour être honnête, je n'ai pas eu le temps de penser si c'était un aller simple. Open Subtitles لكي اكون منصفة لم يكن لدي الوقت لأفكر بخصوص لو هذه تذكرة ذهاب بدون عودة او لا
    Dieu sait que j'ai eu du temps pour penser à ça dernièrement. Open Subtitles الله وحده يعلم أنني حظيت بالوقت الكثير لأفكر بشأن ذلك مؤخراً
    Écoutez, vous pouvez... me laisser le temps de réfléchir ? Open Subtitles حسناً، هل يُمكنكِ أن تمهليني بضعة أيام لأفكر بالأمر؟ من فضلكِ؟
    En effet, j'ai eu du temps pour y penser. Open Subtitles بالتأكيد سأفعل كان لدي الكثير من الوقت لأفكر
    Pas toujours, mais quand les mots ne veulent pas sortir, je viens ici pour réfléchir. Open Subtitles ليس دائماً, ولكن عندما لا تخرج مني الكلمات, آتي الى هُنا لأفكر فيهن.
    J'ai juste besoin d'un peu de temps pour réfléchir. Open Subtitles أحتاج إلى بعض الوقت فحسب لأفكر في الأشياء
    OK, attend, donne-moi un moment pour réfléchir. Open Subtitles حسناً ، فقط تماسكوا هناك امنحوني دقيقة لأفكر
    Eh bien, si c'est le cas, ça ne te dérange pas si je prends quelque instants pour réfléchir. Open Subtitles لو كان الأمر هكذا فلن تمانع لو أخذت بضعة دقائق لأفكر فى الأمور
    Vous ne me connaissez pas. Assez pour penser à vous sans cesse. Open Subtitles أعرفكِ كفاية لأفكر فيكِ طوال الوقت ونحن لسنا معاً
    Ecoute, il y a un an, j'aurais pensé la même chose, mais j'ai appris à lui laisser le bénéfice du doute. Open Subtitles ستتركها تذهب فقط؟ انظرا, قبل سنة, كنت ,لأفكر بنفس الشيء لكنني تعلمت أن أعطيها ميزة الشك
    - Je n'ai même pas le temps de penser à elle. Nous ne sommes plus loin du moment le plus important de notre carrière. Open Subtitles ليس لدي متسع من الوقت لأفكر بها حتى تفصلنا ساعات عن اللحظة الكبرى في مهنتنا
    Pendant que tu étais enfermée, j'ai eu le temps de penser, de réfléchir. Open Subtitles عندما كنتي في السجن كان هنالك بعض الوقت لأفكر حان الوقت للنظر حولنا
    Je prends des photos dans ma mémoire, pour y penser quand je serai loin. Open Subtitles إنني ألتقط صوراً في عقلي لأفكر بها حين أكون بعيداً
    M'incitant à penser que nous étions des amis pour que je m'humilie pour ta bourse d'étude? Open Subtitles تخدعيني لأفكر أننا كنا أصدقاء كي أذل نفسي من أجل مال دراستك ؟
    Il n'y a pas à réfléchir. Elle a ruiné assez de vies. Open Subtitles ـ ليس هناك شيء لأفكر فيه لقد دمرت العديد بما فيه الكفاية
    sleep on it ♪ ♪ Baby, baby, let me sleep on it ♪ Open Subtitles * أنام لأفكر بذلك * * حبيبتي حبيبتي، دعيني أنام لأفكر بذلك *
    J'ai demandé 24 h de réflexion. Open Subtitles طلبت منه أن يمهلني 24 ساعة لأفكر في الامر
    Si j'étais vous, j'y réfléchirais comme une occasion unique. Open Subtitles لو كنت مكانكم، كنت لأفكر فيه على أنه فرصة العمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد