Là-bas... j'ai eu beaucoup de temps pour réfléchir à ce qui compte à mes yeux. | Open Subtitles | حين كنت هناك، أعطاني وقتاً لأفكر . بشأن ماهو مهم لي حقاً |
J'ai eu peu de temps pour réfléchir, et je ne pensais pas ce que je disais à propos de Latin. | Open Subtitles | ليث لقد كان لدي وقت لأفكر بأنني لم اقصد ماقلته عن درس اللاتينيه |
Je passe mes nuits à penser à des pommes toxiques et des marges de profits et des cupcakes fourrés aux orteils. | Open Subtitles | أسهر طوال الليل لأفكر في التفاح المسموم وهامش الربح وكعكات فيها أصابع أقدام |
Je n'aurais... jamais pensé à me présenter devant sa porte avec une assiette de poison. | Open Subtitles | لم اكن لأفكر بالذهاب الى باب تلك المرأة مع صحن ملىء بالسم |
Pour être honnête, je n'ai pas eu le temps de penser si c'était un aller simple. | Open Subtitles | لكي اكون منصفة لم يكن لدي الوقت لأفكر بخصوص لو هذه تذكرة ذهاب بدون عودة او لا |
Dieu sait que j'ai eu du temps pour penser à ça dernièrement. | Open Subtitles | الله وحده يعلم أنني حظيت بالوقت الكثير لأفكر بشأن ذلك مؤخراً |
Écoutez, vous pouvez... me laisser le temps de réfléchir ? | Open Subtitles | حسناً، هل يُمكنكِ أن تمهليني بضعة أيام لأفكر بالأمر؟ من فضلكِ؟ |
En effet, j'ai eu du temps pour y penser. | Open Subtitles | بالتأكيد سأفعل كان لدي الكثير من الوقت لأفكر |
Pas toujours, mais quand les mots ne veulent pas sortir, je viens ici pour réfléchir. | Open Subtitles | ليس دائماً, ولكن عندما لا تخرج مني الكلمات, آتي الى هُنا لأفكر فيهن. |
J'ai juste besoin d'un peu de temps pour réfléchir. | Open Subtitles | أحتاج إلى بعض الوقت فحسب لأفكر في الأشياء |
OK, attend, donne-moi un moment pour réfléchir. | Open Subtitles | حسناً ، فقط تماسكوا هناك امنحوني دقيقة لأفكر |
Eh bien, si c'est le cas, ça ne te dérange pas si je prends quelque instants pour réfléchir. | Open Subtitles | لو كان الأمر هكذا فلن تمانع لو أخذت بضعة دقائق لأفكر فى الأمور |
Vous ne me connaissez pas. Assez pour penser à vous sans cesse. | Open Subtitles | أعرفكِ كفاية لأفكر فيكِ طوال الوقت ونحن لسنا معاً |
Ecoute, il y a un an, j'aurais pensé la même chose, mais j'ai appris à lui laisser le bénéfice du doute. | Open Subtitles | ستتركها تذهب فقط؟ انظرا, قبل سنة, كنت ,لأفكر بنفس الشيء لكنني تعلمت أن أعطيها ميزة الشك |
- Je n'ai même pas le temps de penser à elle. Nous ne sommes plus loin du moment le plus important de notre carrière. | Open Subtitles | ليس لدي متسع من الوقت لأفكر بها حتى تفصلنا ساعات عن اللحظة الكبرى في مهنتنا |
Pendant que tu étais enfermée, j'ai eu le temps de penser, de réfléchir. | Open Subtitles | عندما كنتي في السجن كان هنالك بعض الوقت لأفكر حان الوقت للنظر حولنا |
Je prends des photos dans ma mémoire, pour y penser quand je serai loin. | Open Subtitles | إنني ألتقط صوراً في عقلي لأفكر بها حين أكون بعيداً |
M'incitant à penser que nous étions des amis pour que je m'humilie pour ta bourse d'étude? | Open Subtitles | تخدعيني لأفكر أننا كنا أصدقاء كي أذل نفسي من أجل مال دراستك ؟ |
Il n'y a pas à réfléchir. Elle a ruiné assez de vies. | Open Subtitles | ـ ليس هناك شيء لأفكر فيه لقد دمرت العديد بما فيه الكفاية |
♪ sleep on it ♪ ♪ Baby, baby, let me sleep on it ♪ | Open Subtitles | * أنام لأفكر بذلك * * حبيبتي حبيبتي، دعيني أنام لأفكر بذلك * |
J'ai demandé 24 h de réflexion. | Open Subtitles | طلبت منه أن يمهلني 24 ساعة لأفكر في الامر |
Si j'étais vous, j'y réfléchirais comme une occasion unique. | Open Subtitles | لو كنت مكانكم، كنت لأفكر فيه على أنه فرصة العمر |