J'aimerais saisir cette occasion pour présenter à l'Assemblée un bref aperçu des activités du Conseil économique et social au cours de cette année d'importance capitale. | UN | اسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لأقدم للجمعية لمحة عامة موجزة عن أنشطة المجلس في غضون هذا العام الهام جدا. |
Je voudrais saisir cette occasion pour présenter à nouveau les condoléances de mon gouvernement aux familles des victimes des dernières violences extrémistes. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأقدم مرة أخرى تعازي حكومة بلدي لأسر آخر ضحايا التطرف العنيف. |
C'est l'occasion idéale pour présenter... le système Bon Chien, Vilain Chien. | Open Subtitles | إنـها فرصة عظيمة لي لأقدم لكم جهاز الكلب الجيد ، الكلب السيء التدريبي |
J'aurai l'occasion d'y revenir durant les débats de la présente session. | UN | وستتاح لي الفرصة لأقدم تقريراً عن هذه المسألة في وقت لاحق أثناء مداولاتنا. |
De ces demandes, la plus ancienne a été présentée il y a près de 15 ans et la plus récente, il y a quatre mois. | UN | وأقدم طلب بين تلك الطلبات قدم منذ 15 سنة، وأحدثها قدم منذ 4 أشهر. |
Et puis-je vous présenter la reine Hild du seau d'eau, fléau des esclavagistes et bannie du couvent ! | Open Subtitles | لأقدم لكم الملكة هيلد آفة تجار الرقيق و طاردة الراهبات |
Je suis venu sur invitation du Roi pour présenter mes lettres de créance de I'Empereur. | Open Subtitles | أنا أتيت بدعوة من الملك لأقدم أوراق اعتمادي من الإمبراطور |
Je voudrais saisir cette heureuse occasion pour présenter de nouveau mes sincères félicitations à l'Ambassadeur Abe pour sa nomination à la tête du Département des affaires de désarmement et pour rendre hommage à son prédécesseur, M. Jayantha Dhanapala, pour son dévouement à la cause du désarmement. | UN | وأغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لأقدم تهانيّ الخالصة للسفير آبي بمناسبة تعيينه رئيسا لإدارة شؤون نزع السلاح، مشيدا في الوقت نفسه بما أبداه سلفه السيد جايانتا دانابالا من تفان إزاء قضية نزع السلاح. |
J'ai demandé la parole aujourd'hui pour présenter un document de travail sur un traité visant l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | لقد طلبت الكلمة اليوم لأقدم ورقة عمل حول معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
J'ai demandé la parole pour présenter à la Conférence un rapport sur les consultations que j'ai tenues en tant que Coordonnateur spécial sur le réexamen de l'ordre du jour. | UN | وقد طلبت أخذ الكلمة لأقدم تقريراً للمؤتمر عن المشاورات التي أجريتها، بصفتي المنسق الخاص المعني باستعراض جدول أعمال المؤتمر. |
Je saisis cette occasion pour présenter une fois de plus mes sincères condoléances aux familles des Koweïtiens et des ressortissants de pays tiers, qui se trouvent maintenant devant la sinistre vérité pour ce qui est du sort d'êtres chers. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأقدم مرة أخرى أصدق التعازي لأسر الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين يواجهون حقيقة مُرّة بشأن مصير أحبائهم. |
suis ici pour présenter mes excuses. | Open Subtitles | أنا هنا لأقدم إعتذراتى الرسمية |
Je suis fier de me tenir devant vous pour présenter absolument rien. | Open Subtitles | ولذا أنا أقف اليوم بفخر ...لأقدم لكم لا شيء على الإطلاق شكراً لحضوركم |
Je suis ici pour présenter certains documents à la cour... documents signés de la main de Mr. | Open Subtitles | أتيت إلى المحكمة لأقدم بعض الأوراق |
C'est donc avec un immense plaisir que je vous présente la piste sonore. | Open Subtitles | . لم يلاحظها أحد قط لذا فأنا سعيد للغاية أن أتيحت لي الفرصة لأقدم لكم الموسيقى التصويرية |
Aujourd'hui, je reviens à l'ONU et je me joins à l'Assemblée à la présente session extraordinaire pour promettre l'engagement du Gouvernement du Belize dans l'effort mondial entrepris pour atteindre cet objectif. | UN | واليوم، أعود إلى الأمم المتحدة وأنضم إلى الجمعية في هذه الدورة الاستثنائية لأقدم تعهد حكومة بليز بالاشتراك في جهد عالمي لتحقيق هذا الهدف. |
En cas de contradiction entre des normes de rang égal, la norme la plus récente l'emporte sur la plus ancienne, ou la norme spécialisée sur la norme à caractère général. | UN | وفي حال تعارض قواعد على درجة متساوية، فإن القاعدة اﻷحدث عهداً تغلب على القاعدة اﻷقدم عهداً، أو تغلب القاعدة المتخصصة على القاعدة ذات الطابع العام. |
J'ai maintenant l'indicible honneur de vous présenter l'homme qui se trouve derrière tout cela. | Open Subtitles | أشعر الآن بسعادة غامرة لأقدم لكم الرجل المسئول عن كل ذلك العمل الجيد |
Je saisis maintenant cette occasion, en ma qualité de Président du comité, pour rendre compte brièvement des activités du comité du mémorial permanent en 2011. | UN | وأغتنم الفرصة الآن، بوصفي رئيسا للجنة، لأقدم استكمالا موجزاً عن أنشطة لجنة النصب التذكاري الدائم في عام 2011. |
Je vous respecte trop pour vous offrir une victoire dérisoire. | Open Subtitles | أحترمك كثيراً لأقدم على نصر بخيس كهذا أمامك. |
Pourquoi attendre les anniversaires pour offrir un petit quelque chose à ma chérie ? | Open Subtitles | ولماذا أحتاج إلى عيد ميلاد أو ذكرى لأقدم لحبيبتي شيئاً قليلاً؟ |