ويكيبيديا

    "لأنشطة منظومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des activités du système
        
    • les activités du système
        
    • des activités menées par les organismes
        
    • action menée par les organismes
        
    • aux activités du système
        
    • des activités menées par le système
        
    • pour les activités des organismes
        
    • des activités que mène le système
        
    • aux opérations réalisées par les organismes
        
    • les activités menées par les organismes
        
    On n'a pas encore totalement saisi ce que signifie le développement durable pour l'ensemble des activités du système des Nations Unies. UN ولم يُستوعَب بالكامل بعد ما يعنيه نطاق التنمية المستدامة بالنسبة للمجموعة الكاملة لأنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    Assure la coordination d'ensemble des activités du système des Nations Unies UN ضمان التنسيق الشامل لأنشطة منظومة الأمم المتحدة
    Grâce à ce potentiel catalyseur, une percée majeure à pu être réalisée pour intégrer plus efficacement les activités du système des Nations Unies et des communautés et autorités locales. UN وبفضل هذه القدرة الحفازة، تم تحقيق إنجاز كبير في تأمين تكامل أكثر فعالية لأنشطة منظومة الأمم المتحدة مع جهود المجتمعات المحلية والسلطات المحلية.
    La Pologne appuie fermement les activités du système des Nations Unies à cet égard, en particulier celles du Fonds des Nations Unies pour la population. UN وتعرب بولندا عن دعمها القوي لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد، ولا سيما أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    iv) Vérifications indépendantes et examens de gestion des activités menées par les organismes des Nations Unies : A/48/587; UN ' ٤ ' المراجعة المستقلة للحسابات والاستعراضات اﻹدارية المستقلة ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة: A/48/587؛
    Il donne également un aperçu de l'action menée par les organismes des Nations Unies dans le pays pendant la même période. UN ويتضمن التقرير أيضا استعراضا ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك خلال الفترة ذاتها.
    Gravement préoccupé par la baisse des ressources allouées aux activités du système des Nations Unies dans le domaine de la science et de la technique au service du développement, UN " وإذ يساوره بالغ القلق بشأن انكماش الموارد المخصصة ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية،
    Dans le cas des règlements financiers, ils sont 80 % à les trouver indispensables à une programmation et une mise en œuvre efficaces des activités du système des Nations Unies. UN وفيما يتعلق بالقواعد المالية، يعتقد 80 في المائة من المنسقين المقيمين أن التبسيط والتنسيق أساسيان للبرمجة والتنفيذ الفعالين لأنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    L'intégration complète des activités du système des Nations Unies dans les actions menées dans les pays sous la direction du Gouvernement doit être l'objectif ultime de la communauté internationale du développement. UN وينبغي أن يكون الإدماج الكامل لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في الجهود المبذولة على الصعيد القطري، تحت قيادة الحكومة، ينبغي أن يكون هو الهدف الأساسي للمجتمع الإنمائي الدولي.
    6. L'urgence de mesures idoines à prendre pour une meilleure harmonisation et efficience des activités du système des Nations Unies sur le terrain. UN 6 - من الملح اتخاذ تدابير ملائمة لتنسيق وترشيد أفضل وأكثر فعالية لأنشطة منظومة الأمم المتحدة ميدانيا.
    Ceci est conforme aux conclusions concertées 1997/2, concernant l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans l'ensemble des activités du système des Nations Unies, adoptées par le Conseil économique et social. UN وهذا يتفق مع الاستنتاجات المتفق عليها 1997/2، المتعلقة بإدماج الاعتبارات الخاصة بنوع الجنس في المجرى العام لأنشطة منظومة الأمم المتحدة، وهي الاستنتاجات التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Tableau 9.11 Objectif de l'Organisation : Renforcer le rôle de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et promouvoir la coordination et la cohérence des activités du système des Nations Unies en ce qui concerne la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement UN أهداف المنظمة: تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعزيز تنفيذ أكثـر تناسقا وتكاملا لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Le rapport présenté par le Secrétaire général au Conseil économique et social à sa session de fond de 2004, consacré à l'examen préliminaire des activités du système des Nations Unies liées à la Décennie, a été publié sous la cote E/2004/82. UN ويرد تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2004 بشأن الاستعراض الأولي لمنسق العقد لأنشطة منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالعقد في الوثيقة E/2004/82.
    Afrique Relance continue d'être la seule source de reportages réguliers sur les activités du système des Nations Unies en Afrique. UN 48 - ولا تزال نشرة " انتعاش أفريقيا " هي المصدر الوحيد للتغطية المتواصلة لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا.
    L'Entité a recensé les activités du système des Nations Unies visant à prévenir et éliminer les violences faites aux femmes et contribue ainsi à améliorer la coordination dans tout le système. UN والجرد الذي قامت به الهيئة لأنشطة منظومة الأمم المتحدة الهادفة لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه يساهم أيضا في تحسين التنسيق على نطاق المنظومة.
    Depuis l'adoption de la Déclaration du Millénaire en 2000, ces derniers sont devenus la pierre angulaire de la coopération pour le développement et constituent un cadre commun dans lequel s'inscrivent les activités du système des Nations Unies, en particulier au niveau des pays. UN ومنذ اعتماد الإعلان بشأن الألفية في عام 2000 أصبحت الأهداف الإنمائية للألفية المحور الرئيسي للتعاون الإنمائي ذاته وإطارا مشتركا لأنشطة منظومة الأمم المتحدة ولا سيما على المستوى القطري.
    iv) Vérifications indépendantes et examens de gestion des activités menées par les organismes des Nations Unies : A/48/587; UN ' ٤ ' المراجعة المستقلة للحسابات والاستعراضات اﻹدارية المستقلة ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة: A/48/587؛
    c) Rapport du Secrétaire général sur les vérifications indépendantes et examens de gestion des activités menées par les organismes des Nations Unies (A/48/587); UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن المراجعة المستقلة للحسابات والاستعراضات اﻹدارية المستقلة ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة (A/48/587)؛
    Il décrit aussi brièvement l'action menée par les organismes des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine. UN ويتضمن التقرير أيضا استعراضا ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Gravement préoccupé par la baisse des ressources allouées aux activités du système des Nations Unies dans le domaine de la science et de la technique au service du développement, UN " وإذ يساوره عميق القلق بشأن انكماش الموارد المخصصة ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية،
    Le document E/CN.6/2000/3 contient une évaluation des activités menées par le système des Nations Unies en application du Programme d'action, conformément au plan à moyen terme pour l'ensemble du système des Nations Unies concernant la promotion de la femme pour la période 1996-2001. UN وتتضمن الوثيقة E/CN.6/2000/3 تقييما لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في متابعة تنفيــــذ منهاج العمل وفقا للخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة في الفترة 1996-2001.
    Les éléments d'information et les rapports établis par le Conseiller pour l'égalité entre les sexes sur la situation actuelle et ses incidences pour les activités des organismes des Nations Unies dans la région sont communiqués régulièrement au Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes. UN ويتم بصورة منتظمة تقاسم المعلومات والتقارير التي تعدها مستشارة شؤون الجنسين عن الحالة الراهنة والآثار الناتجة عنها بالنسبة لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في ذلك البلد، مع اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    31. Le Conseil devrait faire en sorte qu'à l'avenir, le suivi des activités que mène le système des Nations Unies dans le domaine de la lutte contre la pauvreté traduise le souci de la parité entre les hommes et les femmes. UN " ١٣ - وينبغي للمجلس أن يكفل انطواء ما سيقوم به مستقبلا من رصد ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال القضاء على الفقر على منظور يراعي الفوارق بين الجنسين.
    Il conviendrait, à cet égard, de porter toute l'attention qui convient aux opérations réalisées par les organismes des Nations Unies à l'échelle nationale, où des initiatives comme les programmes conjoints peuvent contribuer à améliorer la coordination et à employer plus efficacement des ressources limitées. UN ويلزم كذلك تعزيز تنسيق اﻷنشطة الرامية الى مكافحة وباء اﻹيدز، مع ايلاء اهتمام خاص ﻷنشطة منظومة اﻷمم المحتدة المبذولة على الصعيد الوطني، حيث يمكن لتدابير من قبيل البرامج المشتركة أن تؤدي الى تحسين التنسيق وترشيد استخدام الموارد الشحيحة.
    Cette meilleure compréhension et cet apport de connaissances aideront le Conseil économique et social à mieux coordonner les activités menées par les organismes du système des Nations Unies dans le domaine de la population et à formuler des recommandations pratiques, par l'intermédiaire de la Commission de la population et du développement. UN وسييسر هذا الازدياد في التفهم والدراية أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من خلال لجنة السكان والتنمية، في التنسيق الفني ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال السكان وفي صياغة التوصيات المتعلقة بالسياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد