ويكيبيديا

    "لأنك تعرف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Parce que tu sais
        
    • Parce que vous savez
        
    • car vous savez
        
    • car tu sais que
        
    • Parce que tu savais
        
    Parce que tu sais ce que ça fait d'être victime. Open Subtitles لأنك تعرف كيف تكون الأمور عندما تكون ضحيه
    Toi, Claude, je ne te dis rien, Parce que tu sais déjà tout, même si l'inverse n'est pas vrai. Open Subtitles أنت، كلود، لم أخبرك شيئاً، لأنك تعرف كل شيء، حتى لو كان العكس غير صحيح.
    Parce que, tu sais, il se pourrait bien que je reste à leur fête. Open Subtitles لأنك تعرف أنني قد يكون مجرد البقاء لحزبهم.
    Mais vous ne le ferez pas Parce que vous savez que ça ferait encore plus chuter le prix Open Subtitles لكنك لن تفعل ذلك ، لأنك تعرف أن التأخير سيخفض المبلغ أكـثر
    Vous les surpassez tous, car vous savez que la compassion est le meilleur bouclier. Open Subtitles أنت تتفوق عليهم جميعاً, لأنك تعرف أن الرحمة هي أعظم درع.
    Tu cherches toutes les excuses possibles pour m'éloigner car tu sais que l'on pourrait être heureux , et cette idée te terrifie . Open Subtitles تحاول إيجاد أي عذر يمكنك لدفع لي بعيدا لأنك تعرف أن سنكون فعلا سعيد،
    Exactement, parce que tu as surestimé ton petit jeu avec Foreman Parce que tu savais que tu m'avais comme appui. Open Subtitles بالضبط لأنك بالغت بضغطك على فورمان لأنك تعرف انني متواجد لأجلك كإحتياط
    Tu as demandé la porcelaine uniquement Parce que tu sais que je l'adore. Open Subtitles لقد طلبت فقط الطقم الصيني لأنك تعرف أنني أحبه
    Parce que, tu sais, les gens tarés parlent beaucoup et... Open Subtitles لأنك تعرف أن ...الأشخاص المهووسين يتحدثون كثيرا و
    Tu es probablement nerveux Parce que tu sais que Bonnie a des problèmes d'alcool. Open Subtitles لأنك تعرف أن بوني لديها بعض المشاكل مع الشراب
    Et bien, Parce que tu sais qu'il y aura toujours une mission. Open Subtitles حسنٌ. لأنك تعرف أن دائما ما يكون هناك مهمة.
    Parce que tu sais ce qui arrive à tous les autres quand ils se font tirer dessus? Ils meurent. Open Subtitles لأنك تعرف ماذا يحدث للأخرين حين يصابون بطلقة رصاص ، إنهم يموتون
    Parce que tu sais que si tu quittes l'île, tu retrouveras ton fauteuil roulant ? Open Subtitles لأنك تعرف أنك ستعود لمقعد متحرك بمجرد خروجك من الجزيرة
    Parce que tu sais déjà que l'amour est la seule chose qui résiste face à la mort. Open Subtitles لأنك تعرف مسبقاً أن الحب هو الشيء الوحيد الذي يملك فرصاً ضد الموت
    Tu dis ça Parce que tu sais que tu es sauvé. Open Subtitles أنت تقول هذا فقط لأنك تعرف أنك بأمان
    Parce que tu sais qu'elle ne le te pardonnerait jamais. Open Subtitles لأنك تعرف أنها سوف أبدا يغفر لكم.
    Parce que tu sais que je t'aime et que tu es de la famille. Open Subtitles لأنك تعرف أنني أحبك وأنني عائلتك.
    Parce que vous savez ce qui est en jeu. Il est plus facile de se tromper. Open Subtitles لأنك تعرف ما الذي على المحك ومن الأسهل أن تخطىء
    Vous m'avez menti Parce que vous savez que ce que vous faites est mal. Open Subtitles أن لا بد لي من القيام به. كذب لك أن لي لأنك تعرف ما كنت تخطط لذلك من الخطأ.
    Vous avez peur Parce que vous savez qu'un jour, vous serez remplacé par quelqu'un de plus jeune et de moins cher, peut-être par une application. Open Subtitles خائف لأنك تعرف أنه ذات يوم، ستُستبدل بموظف أصغر و أقل كلفه أو ربما ببرنامج حاسوب
    Non. Vous tentiez d'éviter de parler car vous savez de quoi je veux parler. Open Subtitles لا، أنت تحاول تجنب الكلام لأنك تعرف ما أريد التحدث بشأنه
    Ce n'est pas juste un chiffre, car tu sais que c'est négociable. Open Subtitles لا يمكن ان يكون رقما وراتب لأنك تعرف نحن منفتحون لهذا
    Parce que tu savais que tu étais un méchant, méchant garçon. Open Subtitles لأنك تعرف انك سيء ولد شرير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد