Parce que tu sais ce que ça fait d'être victime. | Open Subtitles | لأنك تعرف كيف تكون الأمور عندما تكون ضحيه |
Toi, Claude, je ne te dis rien, Parce que tu sais déjà tout, même si l'inverse n'est pas vrai. | Open Subtitles | أنت، كلود، لم أخبرك شيئاً، لأنك تعرف كل شيء، حتى لو كان العكس غير صحيح. |
Parce que, tu sais, il se pourrait bien que je reste à leur fête. | Open Subtitles | لأنك تعرف أنني قد يكون مجرد البقاء لحزبهم. |
Mais vous ne le ferez pas Parce que vous savez que ça ferait encore plus chuter le prix | Open Subtitles | لكنك لن تفعل ذلك ، لأنك تعرف أن التأخير سيخفض المبلغ أكـثر |
Vous les surpassez tous, car vous savez que la compassion est le meilleur bouclier. | Open Subtitles | أنت تتفوق عليهم جميعاً, لأنك تعرف أن الرحمة هي أعظم درع. |
Tu cherches toutes les excuses possibles pour m'éloigner car tu sais que l'on pourrait être heureux , et cette idée te terrifie . | Open Subtitles | تحاول إيجاد أي عذر يمكنك لدفع لي بعيدا لأنك تعرف أن سنكون فعلا سعيد، |
Exactement, parce que tu as surestimé ton petit jeu avec Foreman Parce que tu savais que tu m'avais comme appui. | Open Subtitles | بالضبط لأنك بالغت بضغطك على فورمان لأنك تعرف انني متواجد لأجلك كإحتياط |
Tu as demandé la porcelaine uniquement Parce que tu sais que je l'adore. | Open Subtitles | لقد طلبت فقط الطقم الصيني لأنك تعرف أنني أحبه |
Parce que, tu sais, les gens tarés parlent beaucoup et... | Open Subtitles | لأنك تعرف أن ...الأشخاص المهووسين يتحدثون كثيرا و |
Tu es probablement nerveux Parce que tu sais que Bonnie a des problèmes d'alcool. | Open Subtitles | لأنك تعرف أن بوني لديها بعض المشاكل مع الشراب |
Et bien, Parce que tu sais qu'il y aura toujours une mission. | Open Subtitles | حسنٌ. لأنك تعرف أن دائما ما يكون هناك مهمة. |
Parce que tu sais ce qui arrive à tous les autres quand ils se font tirer dessus? Ils meurent. | Open Subtitles | لأنك تعرف ماذا يحدث للأخرين حين يصابون بطلقة رصاص ، إنهم يموتون |
Parce que tu sais que si tu quittes l'île, tu retrouveras ton fauteuil roulant ? | Open Subtitles | لأنك تعرف أنك ستعود لمقعد متحرك بمجرد خروجك من الجزيرة |
Parce que tu sais déjà que l'amour est la seule chose qui résiste face à la mort. | Open Subtitles | لأنك تعرف مسبقاً أن الحب هو الشيء الوحيد الذي يملك فرصاً ضد الموت |
Tu dis ça Parce que tu sais que tu es sauvé. | Open Subtitles | أنت تقول هذا فقط لأنك تعرف أنك بأمان |
Parce que tu sais qu'elle ne le te pardonnerait jamais. | Open Subtitles | لأنك تعرف أنها سوف أبدا يغفر لكم. |
Parce que tu sais que je t'aime et que tu es de la famille. | Open Subtitles | لأنك تعرف أنني أحبك وأنني عائلتك. |
Parce que vous savez ce qui est en jeu. Il est plus facile de se tromper. | Open Subtitles | لأنك تعرف ما الذي على المحك ومن الأسهل أن تخطىء |
Vous m'avez menti Parce que vous savez que ce que vous faites est mal. | Open Subtitles | أن لا بد لي من القيام به. كذب لك أن لي لأنك تعرف ما كنت تخطط لذلك من الخطأ. |
Vous avez peur Parce que vous savez qu'un jour, vous serez remplacé par quelqu'un de plus jeune et de moins cher, peut-être par une application. | Open Subtitles | خائف لأنك تعرف أنه ذات يوم، ستُستبدل بموظف أصغر و أقل كلفه أو ربما ببرنامج حاسوب |
Non. Vous tentiez d'éviter de parler car vous savez de quoi je veux parler. | Open Subtitles | لا، أنت تحاول تجنب الكلام لأنك تعرف ما أريد التحدث بشأنه |
Ce n'est pas juste un chiffre, car tu sais que c'est négociable. | Open Subtitles | لا يمكن ان يكون رقما وراتب لأنك تعرف نحن منفتحون لهذا |
Parce que tu savais que tu étais un méchant, méchant garçon. | Open Subtitles | لأنك تعرف انك سيء ولد شرير |