ويكيبيديا

    "لأنها كانت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • parce qu'elle
        
    • parce que c'était
        
    • car elle
        
    • Elle était
        
    • car c'était
        
    • Elle avait
        
    • parce qu'elles étaient
        
    • car elles étaient
        
    • parce qu'ils
        
    • parce qu'il était
        
    • parce que ça
        
    • raison
        
    • car il était
        
    • car il faisait
        
    parce qu'elle travaille sur des missions sensibles de contre prolifération. Open Subtitles لأنها كانت تعمل فى مهمة حساسة لمكافحة الإنتشار
    Elle était sympathique parce qu'elle était nouvelle à l'école, une collègue. Open Subtitles هي كانت ودودة، لأنها كانت جديدة في المدرسة.. زميلة
    Elle était tellement gênée parce que c'était la seule qui ne savait pas comment mettre son appât au crochet. Open Subtitles كانت حتى بالحرج لأنها كانت الوحيدة الذين لم يتمكنوا من معرفة كيفية ربط الطعم لها.
    Jenna a recruté Noel pour me chercher car elle savait que Charlotte avait une soeur et le Groupe Carissimi n'était que le haut de l'iceberg. Open Subtitles أتري جينا جندت نويل للبحث عني لأنها كانت تعرف أن شارلوت كان لديها شقيقة وكانت مجموعة كاريسيمي مجرد رأس الجبل
    Cela a également été pour l'OSCE une occasion historique, car c'était la première fois qu'elle menait une opération hors de sa zone habituelle. UN وكانت هذه أيضا فرصة تاريخية للمنظمة، لأنها كانت المرة الأولى التي أطلقت فيها عملية خارج منطقتها.
    Je croyais que cette école était géniale parce qu'elle est une méritocratie et qu'elle représente le mieux de l'Amérique. Open Subtitles بطريقة ما اعتقدت أن هذه المدرسة رائعة لأنها كانت جديرة وجسدت ما كان الأفضل لأميركا
    Combien de fois êtes-vous sorti boire parce qu'elle pleurait ? Open Subtitles كم مرة خرجت تتناول مشروباً لأنها كانت تبكي؟
    Votre mère a inventé ces histoires parce qu'elle savait que vous aviez besoin d'un père. Open Subtitles أمك اختلقت كل هذه الروايات لأنها كانت تعلم بأنك كنت تحتاج لأب
    Vous la donnez à un vieil émir obèse, et c'est mieux parce qu'elle se croit amoureuse pendant une journée ? Open Subtitles لقد أعطيتوها لأمير كبير السن هذا يجعل الوضع أفضل لأنها كانت تظن إنها تحبة طوال اليوم
    parce qu'elle était impliquée dans l'enquête... et que le FBI ne permet pas qu'on fréquente les suspects ou consultants. Open Subtitles لأنها كانت متورطة بالتحقيق والمكتب الفيدرالي لا يسمح بالعلاقات الاجتماعية مع مشتبه بهم أو مستشارين
    parce qu'elle buvait et nous a largué pour un type riche. Open Subtitles لأنها كانت تسكر وتخلت عنا وهربت مع رجل غني
    Je peux pas vous faire payer ça, parce que c'était elle. Open Subtitles لا يمكنني جعلك تدفع ثمن هذا لأنها كانت هي
    parce que c'était la première fois que tu me regardeais Open Subtitles لأنها كانت المرة الأولي التي نظرتي فيها إليّ
    On a emménagé puis déménagé de nos bureaux, principalement parce que c'était trop cher, on a viré deux PDG, on a pivoté vers une box, puis on a pivoté dans l'autre sens. Open Subtitles , نحن نتحرك و نخرج من المكاتب ربما لأنها كانت غاليه جدا لقد طردنا مديرين تنفذيين , وصوتنا للصندوق, بعدها صوتنا مجددا ً
    J'aime penser qu'elle s'est tuée toute seule, car elle était... Folle. Open Subtitles أعني أود الأعتقاد أنها قتلت نفسها لأنها كانت مجنونة
    On sait qu'elle est ici car elle était chez le directeur. Open Subtitles نعلم أنها هنا لأنها كانت تحوم خارج منزل المدير
    Elle ne t'a peut-être rien dit car elle pensait que tu ne pourrais pas comprendre. Open Subtitles ربما لم تخبركِ بشيء لأنها كانت تعرف أنكِ لن تتفهمي ما ستقوله
    car c'était des messages de mon père, me rappelant qu'il était en vie. Open Subtitles لأنها كانت رسائل من والدي، لتذكيري بأنه كان على قيد الحياة.
    Et elle a démonté la poignée d'une casserole, qu'Elle avait gardée, car il fallait bien qu'elle lui fasse à bouffer tous les jours. Open Subtitles لذا هى حدٌت يد مقلاه التى تركها تحتفظ بهم لأنه بالطبع كان لديها مقلاه لأنها كانت تطبخ لهُ
    Les forces britanniques avaient été envoyées à Chypre parce qu'elles étaient la " brigade de pompiers " la plus proche disponible. UN لقد ذهبت القوات البريطانية إلى قبرص لأنها كانت بمثابة أقرب `فرقة مطافئ ' متاحة.
    Ils ont dû jeter leurs chaussures avant d'entrer dans leurs voitures car elles étaient couvertes de boue dégoûtante. Open Subtitles لقد أضطروا لرمي احذيتهم قبل عودتهم بعرباتهم لأنها كانت مغطاه باكثر وحل مثير للاشمئزاز
    Les quatre rapports restants n'ont pas été examinés parce qu'ils étaient encore en cours de traduction. UN ولم ينظر في التقارير الأربعة المتبقية لأنها كانت لا تزال قيد الترجمة
    Mon père aimait ce Walter parce qu'il était comme lui. Open Subtitles والدي أحب شخصيتي القديمة لأنها كانت تشبهه
    T'es jaloux de nous, et de ce qu'on a partagé avec le public, parce que ça s'est passé entre deux personnes qui s'aiment. Open Subtitles تغار من ما لدينا و بما شاركناه مع الجمهور كله لأنها كانت مشتركة بين شخصان يحبان بعضهما البعض.
    Il s'inquiète également du fait que le conflit force la plupart des écoles à fermer en raison de leur pillage et destruction ou occupation systématiques. UN وتشعر بالقلق أيضا لأن معظم المدارس أغلقت أبوابها بسبب النزاع لأنها كانت تتعرض بانتظام للنهب والتدمير أو للاحتلال.
    C'est dommage, car il était terrible. Trop chaud. Open Subtitles هذا مؤسف، لأنها كانت ساخنة جداً
    86. En réponse, le maintien du paragraphe 3 a bénéficié d'un certain soutien car il faisait partie d'un compromis obtenu à l'issue d'un long débat. UN 86- وردّا على ذلك، كان هناك بعض التأييد للإبقاء على الفقرة 3 لأنها كانت جزءا من حل وسط تم التوصل إليه بعد نقاش مستفيض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد