ويكيبيديا

    "لأنه اذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Parce que si
        
    • Car si
        
    Parce que si il demande plus d'argent, tu vas devoir en discuter avec lui. Open Subtitles لأنه اذا كان يسأل المزيد من النقود اذا عليك أخذها معه.
    Donc le moins que puissiez faire est d'envoyer une brochure, Parce que si vous ne le faites pas, Open Subtitles اذا فأقل ما يمكنك فعله ان ترسلي لي الكُتيّب لأنه اذا لم تقومي
    Alors je suppose que vous devez avoir une sortie de preuve, Parce que si vous n'en avez pas, alors vous pouvez ficher le camp de mon bureau. Open Subtitles اذن اظن ان اثنيكم لديكم دليل ما لأنه اذا لم يكن لديكم يمكنكم ان تخرجوا انفسكم من مكتبي
    Car si je mourais sachant que tu crois ton père coupable... Open Subtitles لأنه اذا مُت و انت تعتقدين ان والدك فعل هذا
    Si, Car si tu mets les pieds au cabinet durant les 2 prochaines semaines, je te garantis qu'il demandera une suspension de 3 mois. Open Subtitles لأنه اذا خطوت في أي مكان قريبا من المكتب في خلال الاسبوعين القادميين أضمن لك انه سيدعو لإيقاف ثلاث أشهر
    Parce que si je l'ai dit, ce dont je doute encore, c'est plutôt un compliment. Open Subtitles لأنه اذا كنت قد قلت ذلك لم أقصد اهانتها بل هي في الحقيقة مجماملة
    Parce que si ce navire coule, je vais me trouver un autre emploi. Open Subtitles لأنه اذا غرقت السفينة سأجد وظيفة بنفسي ولكن اذا لم تغرق
    Parce que si vous pouvez le faire, je peux le faire aussi. Open Subtitles لأنه اذا تمكنت من فعلها اذا فأنا أيضا يمكننى ذلك
    Parce que si vous croyez ça, le jury le croira aussi. Open Subtitles لأنه اذا اعتقدت في ذلك لجنة المحلفين سوف تصدق أيضا
    Parce que si vous croyez ça, le jury le croira aussi. Open Subtitles لأنه اذا اعتقدت في ذلك لجنة المحلفين سوف تصدق أيضا
    Parce que si tu ne me supplies pas, on n'a plus rien à se dire. Open Subtitles لأنه اذا لم تتوسل إلي لن يكون هناك شيء نتحدث عنه
    Parce que si nous ne avons pas l'honnêteté dans notre relation nous avons une relation morts . Open Subtitles ..لأنه اذا لم يكن لدينا أمانة فى علاقتنا فنحن لدينا علاقة ميتة
    Parce que si ça devait se savoir, les gens pourraient critiquer. Open Subtitles لأنه اذا خرج الموضوع للعامة الناس سيكونون
    Parce que si vous n'avez que des accusations je prononce un non-lieu. Open Subtitles لأنه اذا فقط تلك الافاده أنا اميل الى الاسقاط
    Parce que si un jour tu veux redescendre quelques échelons, j'aurai toujours besoin de l'aide d'un camarade Daniel. Open Subtitles لأنه اذا أدرت ان تقفز عدة درجات للأسفل لأنه زميلك يستطيع تقديم المساعدة لك
    Parce que si ça l'est, la meilleure chose pour son héritage est qu'elle soit assassinée avant que ça commence à se voir. Open Subtitles لأنه اذا كان كذلك افضل شيء ان تحضر وصيتها في حال تم اغتيالها قَبْلَ أَنْ تَبْدأُ العرض
    Je suis prêt à en prendre 10 si c'est nécessaire, Parce que si tu merdes avec naomi... si tu penses seulement... à baiser avec elle,je te mettrai dehors. Open Subtitles أنا مستعد لإحظار عشرة مستنشقات اذا هذا مايتطلبة الامر لأنه اذا غلطت مع ناعومي اذا فقط فكرت
    Et ça m'a vraiment énervé Car si je m'étais fait prendre entrain de voler, même quelque chose d'insignifiant comme un verre de champagne, j'aurais perdu mon travail. Open Subtitles وهذا ما زاد انزعاجي لأنه اذا ماتم الامساك بي وأنا أسرق ولو حتى شيئا تافها ككأس فارغ
    Souviens-toi de ces chances, cette douleur, Car si nous gagnons, nous n'aurons plus jamais à marcher encore. Open Subtitles تذكر هذا الخلاف و هذا الألم لأنه اذا فزنا يجب أن لا تسير مرة أخرى
    Car si on apprécie vraiment un cadeau, qui nous est offert, on se battrait un peu pour ne pas le rendre à la personne qui l'a donné. Open Subtitles لأنه اذا قدر احدهم هدية بهذه الضخامة على احدهم ان يقاتل كثيرا قبل ارجاعها, اليس كذلك؟
    Car si on ne le faisait pas, les gens mourraient dans nos bras, pas moins. Open Subtitles لأنه اذا لم نفعل ، الناس . سوف تموت . في أيدينا ، لا أقل من ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد