ويكيبيديا

    "لأنى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Parce que
        
    • avoir
        
    • j'
        
    • car je
        
    • suis
        
    • carje
        
    Tu n'es plus rien, Parce que maintenant que je suis sortie, je récupère mon mec. Open Subtitles حسناً لن تصبحى بعد الآن لأنى مثلما ذهبت مثلما سأعود الى رجُلى
    Vraiment ? Parce que j'ai ressorti tous nos DVD d'anniversaire. Open Subtitles لأنى اخرجت كل افلام عيد الميلاد القديمة خاصتنا
    Lui et ses hooligans de copains... ils m'ont jeté des gâteaux, Parce que j'ai fait que deux ballons animaux. Open Subtitles هو و أصدقائه الهمجيين ألقوا الكعك على لأنى أستطيع فقط صنع حيوانين أثنين من البالونات
    Désolé de t'avoir cassé une dent. C'était une bonne querelle. Open Subtitles آسف لأنى كسرت أسنانك لقد كان خلافاً سلمياً
    - C'est intéressant, car je pense qu'on fait notre meilleur travail quand on est l'un sur l'autre. Open Subtitles لأنى أظن أننا سنفعل ما بوسعنا لنسير الأمور
    Parce que j'avais promis d'aller à la danse avec Brad. Open Subtitles لأنى وَعدتُ ان أذهب لحفلة الرقص مَع براد.
    D'accord, mais je m'assieds Parce que j'ai envie, pas Parce que tu me le dis. Open Subtitles انا سأجلس لأنى اريد ان اجلس ,و ليس انصياع امرك سأجلس حسناً
    Parce que je suis la première personne à admettre qu'il existe. Open Subtitles لأنى اول شخص انت تلاقيه يعترف ان ماكس موجود
    Très bien, ça a intérêt à être bon, Parce que je ne suis pas d'humeur. Open Subtitles حسنا ، هذا يجب أن يكون جيد لأنى حقا ليس لى مزاج
    Seigneur, pourquoi crois-tu toujours savoir ce qu'il me faut ? Parce que je suis arrogant. Open Subtitles ــ أنتَ دائماً تملى على ما يجب أن أفعله ــ لأنى متكبـّر
    Je ne sais pas qui c'est mais tu as mal chronométré, Parce que je viens de le voir en direct dans une causerie. Open Subtitles حسناً، أنا لا أعرف من أنت لكن حقاً توقيتك خاطئ ' لأنى رأيته توا في حوار على الهواء
    Parce que j'ai pris des livres à la bibliothèque, j'ai pris des trucs sur le net. Open Subtitles لأنى حصلت على الكتب من المكتبة ، و حملت بعض المواد من الأنترنت
    Parce que j'ai comme l'impression que vous n'êtes pas sur la même longueur d'onde. Open Subtitles لأنى نوع ما لدى إنطباعُ بأَنْكما لا تَتّفقانِ في الرّأي تماماً
    T'es fâché Parce que j'ai su passer au travers et pas toi. Open Subtitles أنت غاضب لأنى وجدت طريقة لأخرج نفسى من هذا الموضوع أنت لم تستطع
    C'est Parce que je suis pointilleux. Parce que j'aime la précision. On ne va pas se battre. Open Subtitles لكن هذا لأنى أفضل الدقه حسنا, لا أريد اختلاق نزاع هنا, لكن
    Les gens n'ont pas le droit d'être en colère contre moi Parce que j'ai couché avec eux. Open Subtitles الناس لا يغضبوا منى لأنى مارست الجنس معهم
    Je suis juste ici Parce que suis lié par l'honneur d'assister n'importe quel gars officier. Open Subtitles أنا هنا فقط لأنى ملزم بمساعدة أى شرطئ زميل
    C'est drôle, car je jure avoir lu quelque part Open Subtitles ذلك ممتع ، لأنى أقسم أني قرأت فى مكان ما
    car je ne suis pas si sûr qu'ils s'en sortiront bien dans le monde extérieur. Open Subtitles لأنى لست مُتأكداً إن كانوا سيبلون حسناً بالعالم الخارجى.
    M. Stampler, je vous le demanderai directement, carje suis fatiguée, j'en ai assez de toute cette histoire sordide et je veux rentrer chez moi. Open Subtitles لا سيد "ستامبلر" سأسئلك مباشرة هذه المرة لأنى تعبتُ من هذا مللتُ هذه القذارة و أريد العودة إلى منزلى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد