Tu n'es plus rien, Parce que maintenant que je suis sortie, je récupère mon mec. | Open Subtitles | حسناً لن تصبحى بعد الآن لأنى مثلما ذهبت مثلما سأعود الى رجُلى |
Vraiment ? Parce que j'ai ressorti tous nos DVD d'anniversaire. | Open Subtitles | لأنى اخرجت كل افلام عيد الميلاد القديمة خاصتنا |
Lui et ses hooligans de copains... ils m'ont jeté des gâteaux, Parce que j'ai fait que deux ballons animaux. | Open Subtitles | هو و أصدقائه الهمجيين ألقوا الكعك على لأنى أستطيع فقط صنع حيوانين أثنين من البالونات |
Désolé de t'avoir cassé une dent. C'était une bonne querelle. | Open Subtitles | آسف لأنى كسرت أسنانك لقد كان خلافاً سلمياً |
- C'est intéressant, car je pense qu'on fait notre meilleur travail quand on est l'un sur l'autre. | Open Subtitles | لأنى أظن أننا سنفعل ما بوسعنا لنسير الأمور |
Parce que j'avais promis d'aller à la danse avec Brad. | Open Subtitles | لأنى وَعدتُ ان أذهب لحفلة الرقص مَع براد. |
D'accord, mais je m'assieds Parce que j'ai envie, pas Parce que tu me le dis. | Open Subtitles | انا سأجلس لأنى اريد ان اجلس ,و ليس انصياع امرك سأجلس حسناً |
Parce que je suis la première personne à admettre qu'il existe. | Open Subtitles | لأنى اول شخص انت تلاقيه يعترف ان ماكس موجود |
Très bien, ça a intérêt à être bon, Parce que je ne suis pas d'humeur. | Open Subtitles | حسنا ، هذا يجب أن يكون جيد لأنى حقا ليس لى مزاج |
Seigneur, pourquoi crois-tu toujours savoir ce qu'il me faut ? Parce que je suis arrogant. | Open Subtitles | ــ أنتَ دائماً تملى على ما يجب أن أفعله ــ لأنى متكبـّر |
Je ne sais pas qui c'est mais tu as mal chronométré, Parce que je viens de le voir en direct dans une causerie. | Open Subtitles | حسناً، أنا لا أعرف من أنت لكن حقاً توقيتك خاطئ ' لأنى رأيته توا في حوار على الهواء |
Parce que j'ai pris des livres à la bibliothèque, j'ai pris des trucs sur le net. | Open Subtitles | لأنى حصلت على الكتب من المكتبة ، و حملت بعض المواد من الأنترنت |
Parce que j'ai comme l'impression que vous n'êtes pas sur la même longueur d'onde. | Open Subtitles | لأنى نوع ما لدى إنطباعُ بأَنْكما لا تَتّفقانِ في الرّأي تماماً |
T'es fâché Parce que j'ai su passer au travers et pas toi. | Open Subtitles | أنت غاضب لأنى وجدت طريقة لأخرج نفسى من هذا الموضوع أنت لم تستطع |
C'est Parce que je suis pointilleux. Parce que j'aime la précision. On ne va pas se battre. | Open Subtitles | لكن هذا لأنى أفضل الدقه حسنا, لا أريد اختلاق نزاع هنا, لكن |
Les gens n'ont pas le droit d'être en colère contre moi Parce que j'ai couché avec eux. | Open Subtitles | الناس لا يغضبوا منى لأنى مارست الجنس معهم |
Je suis juste ici Parce que suis lié par l'honneur d'assister n'importe quel gars officier. | Open Subtitles | أنا هنا فقط لأنى ملزم بمساعدة أى شرطئ زميل |
C'est drôle, car je jure avoir lu quelque part | Open Subtitles | ذلك ممتع ، لأنى أقسم أني قرأت فى مكان ما |
car je ne suis pas si sûr qu'ils s'en sortiront bien dans le monde extérieur. | Open Subtitles | لأنى لست مُتأكداً إن كانوا سيبلون حسناً بالعالم الخارجى. |
M. Stampler, je vous le demanderai directement, carje suis fatiguée, j'en ai assez de toute cette histoire sordide et je veux rentrer chez moi. | Open Subtitles | لا سيد "ستامبلر" سأسئلك مباشرة هذه المرة لأنى تعبتُ من هذا مللتُ هذه القذارة و أريد العودة إلى منزلى |