Il t'a demandé de remplir le réservoir parce qu'il savait ce que tu ferais. | Open Subtitles | طلب منك أن تقوم بملئ الوقود لأنّه كان يعرف ردة فعلك |
Et la chose la plus courante qui bat la logique est la peur, donc j'ai pensé qu'il ne lui avait pas demandé parce qu'il avait peur. | Open Subtitles | والشيء الأكثر شيوعاً للتغلّب على المنطق هُو الخوف، لذا توقعتُ أنّه لمْ يطلب الخروج معها في موعد غرامي لأنّه كان خائفاً. |
Peut-être parce qu'il savait que vous travailliez avec la police. | Open Subtitles | ربّما لأنّه كان يعرف أنّك تعمل مع الشرطة. |
Malgré ce qu'il avait fait. Ils l'ont laissé parce qu'il était charmant. | Open Subtitles | حتّى بعد ما فعله، سمحوا له بذلك لأنّه كان أخّاذًا جدًّا |
parce que c'était le bon moment pour l'émotion. Est-ce que tu comprends? | Open Subtitles | لأنّه كان الوقت المناسب للعواطف، هل تفهم؟ |
Joseph était furieux car il savait qu'il n'était pas le père, et qu'elle devait donc en aimer un autre. | Open Subtitles | وهذا أغضب يوسف لأنّه كان يعرف أنّه لم يكن الأب، إذن لابد أنّها تحب شخصاً آخر. |
parce qu'il parlait encore de vous quand on s'est rencontré. | Open Subtitles | لأنّه كان لا يزال يتحدّث عنكِ عندما إلتقينا |
Tout le monde pense que je l'ai tué parce qu'il nous devait du fric. Je n'ai jamais dit à personne la vraie raison. | Open Subtitles | يعتقد الجميع أنّني قتلتُه لأنّه كان مديناً لنا بالمال لم أقُل لأحدٍ أبداً السبب الحقيقي |
C'était parce qu'il était différent... Si unique. | Open Subtitles | وإنّما لأنّه كان مختلفاً جدّاً وفريداً للغاية |
parce qu'il suivait l'exemple de cet homme au lieu du vôtre. | Open Subtitles | لأنّه كان يتّبع حذو ذلك الرّجل بدلاً منك |
Personne s'en approchait parce qu'il était trop à fond. | Open Subtitles | لمْ يرتح أحد للرجل لأنّه كان ملتزمًا بعض الشيء. |
parce qu'il savait que son père n'approuverait pas qu'il couche avec une femme qui n'était pas iranienne. | Open Subtitles | لأنّه كان يعرف أنّ والده لن يوافق على إقامته لعلاقة مع إمرأة ليست إيرانية. |
Il a toujours dit que-que tu étais partie à cause de lui. parce qu'il était impossible à vivre. | Open Subtitles | كان دوما يقول أنّك غادرت بسببه لأنّه كان يستحيل العيش معه |
J'ai perdu mon calme parce qu'il me faisait perdre mon temps. | Open Subtitles | أجل، فقدتُ أعصابي لأنّه كان يُضيّع وقتي. |
Il y a des années, après que le père de ta mère soit mort, je suis retournée avec elle chez mes parents parce que c'était familier et sûr. | Open Subtitles | أتعلمين، قبل سنوات، بعدما توفى جدّك، أخذت أمّك و ذهبت بها إلى منزل والديّ لأنّه كان آمِن و مألوف. |
Moi qui pensais ne pas l'aimer parce que c'était un enfoiré arrogant. | Open Subtitles | وأنا إعتقدتُ أنّني لم أستلطفه لأنّه كان وغد فنون خبير بكل شيء. |
Il n'était pas sincère avec le chef car il avait ses propres problèmes. | Open Subtitles | ولم يكن صريحاً مع رئيس الشرطة لأنّه كان يملك مشاكله الخاصة. |
On a laissé faire, car Il était favorable au rachat de notre dette par la Chine. | Open Subtitles | لكننا تركناه وشأنه، لأنّه كان داعماً لشراء الصين لديون الولايات المتحدة. |
juste parce qu'il a eu un chariot bleu et bouffant. | Open Subtitles | لقد نال ما يستحقه، فقد ركّز على الرجل الأسود لأنّه كان منتفخ الشعر و يملك سيارة زرقاء. |