Ils le font parce qu'ils ont l'espoir que ces dirigeants prendront les mesures appropriées pour lutter contre la pauvreté et le sous-développement. | UN | وهم يفعلون ذلك لأن لديهم أملا في أن تتخذ هذه القيادات التدابير اللازمة للتصدي للفقر والتخلف. |
Mais ils peuvent pas regarder vos fichiers parce qu'ils ont que des petits bouts mélangés ? | Open Subtitles | ولكنهم لا يستطيعوا النظر فى ملفاتنا لأن لديهم فقط أجزاء صغيره منها |
C'est parce qu'ils ont dû effacer tous tes souvenirs de moi et la remplacer par quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | وذلك لأن لديهم لمحو كل ما تبذلونه من ذكريات لي واستبدالها مع شخص آخر. |
car ils ont des choses à régler avec les vivants, | Open Subtitles | لأن لديهم عملاً ما بالحياه لم ينتهوا منه |
Les individus ne peuvent plus être maintenus dans l'ignorance et exploités très longtemps, car ils ont désormais le choix. | UN | ولم يعد الأفراد رهينة ربقة الجهل وتكبلهم قيود الاستغلال لفترة طويلة، لأن لديهم بدائل. |
Parce qu'ils avaient trop de testostérone ! | Open Subtitles | لأن لديهم الكثير من هرمون تستوستيرون. |
Ou on pourrait d'abord le voir dans les rats, parce qu'ils ont une courte période de gestation. | Open Subtitles | أو ربما نراها في الفئران أولاً لأن لديهم فترة حمل قصيرة |
Non, parce qu'ils ont leur "J" sites, parce qu'ils ne veulent pas être avec nous autant qu'on aimerait être avec eux. | Open Subtitles | لأن لديهم مقاعدهم المعلمة لهم لأنهم لايردون الجلوس معنا بالقدر الذي لانريد ان نجلس معهم |
Non, parce qu'ils ont un système de confinement, plusieurs sas, comme nous en avions sur l'Arche. | Open Subtitles | لا , لأن لديهم نظام إحتواء غرفةٌ لمعادلة الـضغط المرتفع مثل ما لدينا في الآرك |
C'est eux qui sont censés faire ça, parce qu'ils ont le même sang, et tout, et tout. | Open Subtitles | إنهم الأجدر بهذا لأن لديهم نفس دمك وما إلى ذلك |
Ceux qui ne sont pas encore passés dans l'autre monde, parce qu'ils ont encore des comptes à régler avec les vivants. | Open Subtitles | اي الأرواح التي لم تعبر إلى عالم الأموات بعد لأن لديهم عملاً ما في الحياه لم ينتهو منه، |
parce qu'ils ont des affaires non terminées avec les vivants | Open Subtitles | لأن لديهم عمل في الحياه لم ينتهو منه بعد |
parce qu'ils ont des affaires non terminées avec les vivants | Open Subtitles | لأن لديهم عمل في الحياه لم ينتهو منه |
Les directeurs de programme ne respectent pas les mandats qui leur ont été confiés par l'Assemblée générale car ils ont leurs propres priorités. | UN | بينما لا يمتثل مديرو البرامج لولايات الجمعية العامة لأن لديهم أولوياتهم الخاصة، ولذلك فإن هناك ما يستلزم اتباع نهج جديد. |
Non, car ils ont seulement deux mots de passe de connexion ... un pour admin et un pour la patrouille, et tout le monde les connaît. | Open Subtitles | لا, لأن لديهم فقط رقمين سريين للدخول واحد لأجل المشرف, وواحد لأجل الضباط والجميع يعرفهما |
Certains veulent une franchise élevée, car ils ont beaucoup à couvrir. | Open Subtitles | البعض ربما يريدون خصم عالي، لأن لديهم الكثير كي يغطوه |
Ceux qui ne sont pas encore passés de l'autre côté, car ils ont des choses à régler avec les vivants, et ils viennent me demander de l'aide. | Open Subtitles | هم هنا لأن لديهم عملاً ما في الحياة لم ينتهوا منه بعد و يأتون إلي لكي أساعدهم |
Surtout car ils ont une carte. Je vais te faire visiter. | Open Subtitles | في الغالب لأن لديهم خريطة دعني أريك المناطق |
Parce qu'ils avaient des familles, comme nous. | Open Subtitles | لأن لديهم عائلات، مثلنا |