ويكيبيديا

    "لأوزبكستان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'Ouzbékistan
        
    • ouzbek
        
    • République d'Ouzbékistan
        
    • ouzbèke
        
    • d'Ouzbékistan a
        
    Sixième et septième rapports périodiques de l'Ouzbékistan UN التقريران الدوريان السادس والسابع لأوزبكستان
    Restauration du patrimoine historique et archéologique et des valeurs culturelles et spirituelles de l'Ouzbékistan UN إحياء التراث التاريخي والأثري والقيم الثقافية والروحية لأوزبكستان
    Au cours des 20 dernières années, les échanges commerciaux de l'Ouzbékistan ont été multipliés par 27,1 (29,5 pour les exportations et 24,2 pour les importations). UN ولقد زادت التجارة الخارجية لأوزبكستان في غضون 20 عاما بمعدل يبلغ 27.1، حيث زادت الصادرات 29.5 ضعف واتسع نطاق الواردات بمقدار 24.2.
    Son placement en détention a été approuvé par le Procureur général adjoint du bureau du Procureur militaire de l'Ouzbékistan. UN وأقر نائب المدعي العام في النيابة العسكرية لأوزبكستان حبسه احتياطياً.
    Le dossier comprenait les aveux de M. Farmonov qui disait avoir commis les actes qualifiés à l'article 168 du Code pénal ouzbek. UN وتتضمن القضية اعتراف السيد فارمونوف بارتكابه لهذه الجريمة بموجب المادة 168 من القانون الجنائي لأوزبكستان.
    Observations finales sur le rapport initial de l'Ouzbékistan UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأوَّلي لأوزبكستان
    Deuxième-troisième rapport périodique de l'Ouzbékistan UN التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث لأوزبكستان
    À ce jour, 25 des 28 recommandations du Comité relatives au rapport initial de l'Ouzbékistan ont été pleinement appliquées. UN وإلى الآن، نفذت بالكامل 25 من 28 توصية مقدمة من اللجنة وتتعلق بالتقرير الأولي لأوزبكستان.
    Mission permanente de l'Ouzbékistan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN البعثة الدائمة لأوزبكستان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Le HCR a reçu des informations indiquant que Procureur général de l'Ouzbékistan a adressé une nouvelle demande d'extradition visant plus de 100 personnes. UN وتلقت المفوضية معلومات بأن المدعي العام لأوزبكستان قدم طلب تسليم آخر يتعلق بعددٍ يفوق 100 شخص.
    La Mission d'observation de la CEI a analysé les lois électorales de l'Ouzbékistan, et a exercé une surveillance sur plusieurs étapes du processus électoral : UN وقام مراقبو رابطة الدول المستقلة بتحليل التشريعات الانتخابية لأوزبكستان ومراقبة مختلف مراحل العملية الانتخابية:
    L'article 11 du Code pénal stipule que toute personne qui commet une infraction sur le territoire de l'Ouzbékistan est justiciable dudit code. UN تنص المادة 11 من القانون الجنائي لأوزبكستان على تطبيق هذا القانون على كل من يرتكب جريمة في إقليم أوزبكستان.
    Rapport unique de l'Ouzbékistan valant deuxième et troisième rapports périodiques UN التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث لأوزبكستان
    L'État partie a fait savoir au Comité que la Cour suprême de l'Ouzbékistan a examiné ses constatations. UN أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن المحكمة العليا لأوزبكستان نظرت في آراء اللجنة.
    Étant de nationalité kirghize, il a été accompagné à la frontière et a quitté le territoire soumis à la juridiction de l'Ouzbékistan. UN ونظراً لكونه من رعايا قيرغيزستان، فقد اقتيد إلى الحدود وغادر الولاية القضائية لأوزبكستان.
    Chakhirov, D. Hadjiev, T. Khadjiev et M. Kodirov émanant du Parquet de l'Ouzbékistan, du fait qu'ils étaient retournés de leur plein gré en Ouzbékistan. UN شاخيروف و د. حادجييف و ت. كوديروف الموجه من المدعي العام لأوزبكستان بالنظر إلى أنهم عادوا إلى أوزبكستان طوعا.
    Le Comité contre la torture a examiné le premier rapport de l'Ouzbékistan en 1999. UN وقد نظرت لجنة مناهضة التعذيب في التقرير الأول لأوزبكستان في عام 1999.
    La Corée du Sud est l'un des principaux partenaires de l'Ouzbékistan en matière d'investissements. UN وتُعد كوريا الجنوبية واحدا من كبار الشركاء لأوزبكستان في مجال الاستثمار.
    À l'étranger, il a participé à des actions visant à renverser l'ordre constitutionnel de l'Ouzbékistan. UN وأثناء إقامته في الخارج، شارك في أنشطة استهدفت الإطاحة بالنظام الدستوري لأوزبكستان.
    Dans le système juridique ouzbek, les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme priment. UN وللمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان الأسبقية في النظام القانوني لأوزبكستان.
    La Mission permanente de la République d'Ouzbékistan saisit cette occasion pour renouveler au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies les assurances de son profond respect. UN وتغتنم البعثة الدائمة لأوزبكستان هذه الفرصة كي تجدد للأمين العام للأمم المتحدة أصدق آيات التقدير.
    S'agissant de l'affaire Sharipov, elle a bénéficié d'une large publicité en raison d'une méconnaissance de la législation pénale ouzbèke. UN 15 - وقال فيما يتعلق بقضية شاريبوف بأن تلك القضية حظيت بدعاية واسعة لعدم المعرفة التامة بالقوانين الجنائية لأوزبكستان.
    Le Mouvement islamique d'Ouzbékistan a étendu son influence jusqu'au nord de l'Afghanistan, tout en restant actif du côté pakistanais de la frontière. UN ووسعت الحركة الإسلامية لأوزبكستان نطاق نفوذها ليمتد إلى شمال أفغانستان في حين ظلت نشطة على الجانب الباكستاني من الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد