Sixième et septième rapports périodiques de l'Ouzbékistan | UN | التقريران الدوريان السادس والسابع لأوزبكستان |
Restauration du patrimoine historique et archéologique et des valeurs culturelles et spirituelles de l'Ouzbékistan | UN | إحياء التراث التاريخي والأثري والقيم الثقافية والروحية لأوزبكستان |
Au cours des 20 dernières années, les échanges commerciaux de l'Ouzbékistan ont été multipliés par 27,1 (29,5 pour les exportations et 24,2 pour les importations). | UN | ولقد زادت التجارة الخارجية لأوزبكستان في غضون 20 عاما بمعدل يبلغ 27.1، حيث زادت الصادرات 29.5 ضعف واتسع نطاق الواردات بمقدار 24.2. |
Son placement en détention a été approuvé par le Procureur général adjoint du bureau du Procureur militaire de l'Ouzbékistan. | UN | وأقر نائب المدعي العام في النيابة العسكرية لأوزبكستان حبسه احتياطياً. |
Le dossier comprenait les aveux de M. Farmonov qui disait avoir commis les actes qualifiés à l'article 168 du Code pénal ouzbek. | UN | وتتضمن القضية اعتراف السيد فارمونوف بارتكابه لهذه الجريمة بموجب المادة 168 من القانون الجنائي لأوزبكستان. |
Observations finales sur le rapport initial de l'Ouzbékistan | UN | الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأوَّلي لأوزبكستان |
Deuxième-troisième rapport périodique de l'Ouzbékistan | UN | التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث لأوزبكستان |
À ce jour, 25 des 28 recommandations du Comité relatives au rapport initial de l'Ouzbékistan ont été pleinement appliquées. | UN | وإلى الآن، نفذت بالكامل 25 من 28 توصية مقدمة من اللجنة وتتعلق بالتقرير الأولي لأوزبكستان. |
Mission permanente de l'Ouzbékistan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | البعثة الدائمة لأوزبكستان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Le HCR a reçu des informations indiquant que Procureur général de l'Ouzbékistan a adressé une nouvelle demande d'extradition visant plus de 100 personnes. | UN | وتلقت المفوضية معلومات بأن المدعي العام لأوزبكستان قدم طلب تسليم آخر يتعلق بعددٍ يفوق 100 شخص. |
La Mission d'observation de la CEI a analysé les lois électorales de l'Ouzbékistan, et a exercé une surveillance sur plusieurs étapes du processus électoral : | UN | وقام مراقبو رابطة الدول المستقلة بتحليل التشريعات الانتخابية لأوزبكستان ومراقبة مختلف مراحل العملية الانتخابية: |
L'article 11 du Code pénal stipule que toute personne qui commet une infraction sur le territoire de l'Ouzbékistan est justiciable dudit code. | UN | تنص المادة 11 من القانون الجنائي لأوزبكستان على تطبيق هذا القانون على كل من يرتكب جريمة في إقليم أوزبكستان. |
Rapport unique de l'Ouzbékistan valant deuxième et troisième rapports périodiques | UN | التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث لأوزبكستان |
L'État partie a fait savoir au Comité que la Cour suprême de l'Ouzbékistan a examiné ses constatations. | UN | أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن المحكمة العليا لأوزبكستان نظرت في آراء اللجنة. |
Étant de nationalité kirghize, il a été accompagné à la frontière et a quitté le territoire soumis à la juridiction de l'Ouzbékistan. | UN | ونظراً لكونه من رعايا قيرغيزستان، فقد اقتيد إلى الحدود وغادر الولاية القضائية لأوزبكستان. |
Chakhirov, D. Hadjiev, T. Khadjiev et M. Kodirov émanant du Parquet de l'Ouzbékistan, du fait qu'ils étaient retournés de leur plein gré en Ouzbékistan. | UN | شاخيروف و د. حادجييف و ت. كوديروف الموجه من المدعي العام لأوزبكستان بالنظر إلى أنهم عادوا إلى أوزبكستان طوعا. |
Le Comité contre la torture a examiné le premier rapport de l'Ouzbékistan en 1999. | UN | وقد نظرت لجنة مناهضة التعذيب في التقرير الأول لأوزبكستان في عام 1999. |
La Corée du Sud est l'un des principaux partenaires de l'Ouzbékistan en matière d'investissements. | UN | وتُعد كوريا الجنوبية واحدا من كبار الشركاء لأوزبكستان في مجال الاستثمار. |
À l'étranger, il a participé à des actions visant à renverser l'ordre constitutionnel de l'Ouzbékistan. | UN | وأثناء إقامته في الخارج، شارك في أنشطة استهدفت الإطاحة بالنظام الدستوري لأوزبكستان. |
Dans le système juridique ouzbek, les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme priment. | UN | وللمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان الأسبقية في النظام القانوني لأوزبكستان. |
La Mission permanente de la République d'Ouzbékistan saisit cette occasion pour renouveler au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies les assurances de son profond respect. | UN | وتغتنم البعثة الدائمة لأوزبكستان هذه الفرصة كي تجدد للأمين العام للأمم المتحدة أصدق آيات التقدير. |
S'agissant de l'affaire Sharipov, elle a bénéficié d'une large publicité en raison d'une méconnaissance de la législation pénale ouzbèke. | UN | 15 - وقال فيما يتعلق بقضية شاريبوف بأن تلك القضية حظيت بدعاية واسعة لعدم المعرفة التامة بالقوانين الجنائية لأوزبكستان. |
Le Mouvement islamique d'Ouzbékistan a étendu son influence jusqu'au nord de l'Afghanistan, tout en restant actif du côté pakistanais de la frontière. | UN | ووسعت الحركة الإسلامية لأوزبكستان نطاق نفوذها ليمتد إلى شمال أفغانستان في حين ظلت نشطة على الجانب الباكستاني من الحدود. |