ويكيبيديا

    "لإدارة الصراع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gestion des conflits
        
    • de gestion du conflit
        
    La première d'entre elles est la promotion de la médiation en tant qu'outil de gestion des conflits et de règlement pacifique des différends entre les États et à l'intérieur des États. UN ومن أهمها النهوض بالوساطة كأداة لإدارة الصراع والتسوية السلمية للنزاعات بين الدول وفي داخلها.
    L'OSCE a également développé ses structures de gestion des conflits en Europe orientale et en Asie centrale. UN وقد عززت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أيضا هياكلها لإدارة الصراع فيما يتعلق بأوروبا الشرقية ووسط آسيا.
    Cette polarisation a réduit toute possibilité de continuer à mettre en œuvre des initiatives locales de gestion des conflits. UN وقد نال هذا الاستقطاب من إمكانية مواصلة تنفيذ المبادرات المحلية لإدارة الصراع.
    Initiatives quotidiennes de gestion des conflits (recours aux bons offices, contacts quotidiens avec les belligérants et la société civile, présentation de propositions concernant les mécanismes de réconciliation) par 35 spécialistes en 12 lieux UN يضطلع 35 ضابطا في 12 موقعا يوميا بمبادرات لإدارة الصراع بما في ذلك: استخدام المساعي الحميدة؛ الاتصال اليومي مع المتحاربين والمجتمع المدني؛ تقديم مقترحات لآليات المصالحة
    :: Initiatives de gestion du conflit dans la province de Bujumbura Rurale, notamment recours aux bons offices, contacts quotidiens avec les belligérants et la population locale, et propositions concernant des mécanismes de réconciliation UN :: اتخاذ مبادرات لإدارة الصراع في ريف بوجومبورا، بما في ذلك استخدام المساعي الحميدة والاتصالات اليومية مع المقاتلين والسكان المحليين وتقديم مقترحات لآليات المصالحة
    Ma délégation relève avec intérêt le renforcement de la coopération entre le système des Nations Unies, les organisations régionales et sous-régionales et la société civile en vue d'une approche globale et intégrée de la gestion des conflits. UN ومن دواعي سرور وفد بلادي أن يلاحظ أيضا تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني، بغية التوصل إلى نهج عالمي ومتكامل لإدارة الصراع.
    :: Lancement quotidien d'initiatives de gestion des conflits (recours aux bons offices; contacts quotidiens avec les belligérants et la société civile; présentation de propositions concernant les mécanismes de réconciliation) UN :: مبادرات لإدارة الصراع المضطلع بها في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية على أساس يومي بما في ذلك استخدام المساعي الحميدة؛ والاتصال اليومي مع المحاربين والمجتمع المدني؛ وتقديم مقترحات لآليات المصالحة
    :: Lancement quotidien d'initiatives de gestion des conflits (recours aux bons offices; contacts quotidiens avec les belligérants et la société civile; présentation de propositions concernant les mécanismes de réconciliation) par 35 spécialistes dans 12 endroits UN :: يضطلع 35 ضابطا في 12 موقعا يوميا بمبادرات لإدارة الصراع بما في ذلك: استخدام المساعي الحميدة؛ الاتصال اليومي مع المحاربين والمجتمع المدني؛ تقديم مقترحات لآليات المصالحة
    Lancement quotidien dans l'est de la République démocratique du Congo d'initiatives de gestion des conflits (recours aux bons offices; contacts quotidiens avec les belligérants et la société civile; présentation de propositions concernant les mécanismes de réconciliation) UN مبادرات لإدارة الصراع مضطلع بها في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، على أساس يومي بما في ذلك استخدام المساعي الحميدة، والاتصال اليومي مع المتحاربين والمجتمع المدني، وتقديم مقترحات لآليات المصالحة
    Les régions frontalières devraient être la priorité numéro 1, à laquelle ferait suite l'élaboration, par la MINUS et l'équipe de pays, d'une stratégie de gestion des conflits plus large. UN وينبغي أن تُمنح المناطق الحدودية أولوية الصدارة، مما يؤدي إلى وضع نهج لإدارة الصراع على نطاق أوسع من جانب البعثة والفريق القطري.
    Le Groupe consultatif sur la gestion des conflits au Soudan a été créé à titre d'instrument de médiation interne pour la gestion des conflits existants et nouveaux au Soudan. UN شُكلت الفرقة الاستشارية لإدارة الصراع بالسودان لتكون بمثابة مورد داخلي للوساطة من أجل إدارة الصراعات الحالية والناشئة في السودان.
    Avec le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine solidement en place, nous demandons que soient prises des mesures pratiques pour mettre pleinement en œuvre l'architecture de paix et de sécurité africaines, pour permettre à l'Union africaine de poursuivre une politique plus interventionniste que dans le passé en matière de gestion des conflits, avec l'appui du système des Nations Unies. UN وبعد أن رسخت أقدام مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، فإننا نطالب بإجراءات عملية للتفعيل الكامل لهيكل السلم والأمن والأفريقي، وتمكين الاتحاد الأفريقي من انتهاج سياسة أكثر تدخلية لإدارة الصراع في أفريقيا، بدعم من منظومة الأمم المتحدة.
    a) Faire en sorte que les parties prenantes comprennent mieux les effets des conflits sur le développement socioéconomique et les questions à prendre en compte dans la gestion des conflits et les activités de relèvement UN (أ) زيادة معرفة أصحاب المصلحة بما للصراع من أثر على التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمسائل الواجب أخذها في الاعتبار لإدارة الصراع والتعافي منه
    À l'occasion d'un échange de vues informel, appelé la < < réunion du Club de Princeton > > , les membres du Conseil de sécurité, de hauts fonctionnaires du Secrétariat et des universitaires ont étudié les possibilités et les problèmes liés à une approche régionale de la gestion des conflits en Afrique, en faisant une place particulière à l'Afrique de l'Ouest et à la région des Grands Lacs. UN ففي تبادل غير رسمي للآراء عرف بـ " اجتماع برنستون " ، نظر أعضاء مجلس الأمن وكبار موظفي الأمانة العامة وممثلو الوسط الأكاديمي في الإمكانيات والصعوبات المتصلة بالنهج الإقليمي لإدارة الصراع في أفريقيا، مع التركيز بشكل خاص على غرب أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى.
    Initiatives de gestion du conflit dans la province de Bujumbura Rurale, notamment recours aux bons offices, contacts quotidiens avec les belligérants et la population locale, et propositions concernant des mécanismes de réconciliation UN اتخاذ مبادرات لإدارة الصراع في ريف بوجومبورا، بما في ذلك استخدام المساعي الحميدة والاتصالات اليومية مع المقاتلين والسكان المحليين وتقديم مقترحات لآليات المصالحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد