Le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité devrait donc être sérieusement soutenu. | UN | ولذلك ينبغي توفير الدعم الجاد للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية. |
Il représente le Secrétaire général pour toutes les questions relatives à la sécurité et exerce les fonctions de président du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité. | UN | وهو يمثل الأمين العام في جميع المسائل المتصلة بالأمن، ويرأس الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية. |
Le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité fait régulièrement le point de ses travaux. | UN | وتقدَّم بصفة منتظمة معلومات مستكملة عن أعمال الفريق العامل إلى الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية. |
Il faudrait aussi qu'une collaboration plus étroite s'instaure entre le Département et le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité. | UN | وينبغي للإدارة أن توثق التعاون مع الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، والتعاون في إطار هذه الشبكة. |
Le Département des opérations de maintien de la paix est membre du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité, qui est présidé par le Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | وإدارة عمليات حفظ السلام عضو في الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، التي ترأسها إدارة السلامة والأمن. |
:: 10 recommandations concernant la gestion des risques de sécurité applicables au maintien de la paix inscrites dans les politiques et procédures établies par le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité | UN | :: تقديم 10 إسهامات بشأن بُعد إدارة المخاطر الأمنية في حفظ السلام في السياسات والإجراءات التي وضعتها الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية |
10 recommandations concernant la gestion des risques de sécurité applicables au maintien de la paix inscrites dans les politiques et procédures établies par le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité | UN | تقديم 10 إسهامات بشأن بُعد إدارة المخاطر الأمنية في عمليات حفظ السلام في السياسات والإجراءات التي وضعتها الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية |
Le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a étendu le champ des questions pluridisciplinaires auxquelles il s'intéresse de façon à englober celles qui ne relèvent pas du domaine de la sécurité. | UN | ونظرت الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية في مجموعة واسعة من المسائل المتعددة الاختصاصات كي تكفل توسيع نطاق الإدماج ليشمل تلك التي تقع خارج المجال الأمني. |
10 recommandations concernant la gestion des risques de sécurité applicables au maintien de la paix formulées dans les politiques et procédures établies par le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité | UN | تقديم 10 إسهامات بشأن بُعد إدارة المخاطر الأمنية المتصل بحفظ السلام في السياسات والإجراءات التي وضعتها الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية |
Les efforts en cours visent notamment à améliorer la sécurité physique et à trouver des moyens de gagner en efficacité au sein du Département et du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité. | UN | وتشمل هذه الجهود تنفيذ تدابير مستمرة لتحسين الأمن المادي وتقييم قدرة كل من الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية والإدارة على العمل بفعالية وكفاءة أكبر. |
Un groupe de travail du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a continué d'affiner le concept et les outils informatiques de gestion des risques de sécurité. | UN | وقام فريق عامل تابع للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية بصقل مفهوم إدارة المخاطر الأمنية وأدواته الحاسوبية. |
Le nouveau système a ensuite été approuvé par le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité, le Comité de haut niveau sur la gestion et le Conseil des chefs de secrétariat. | UN | وحظي هذا النظام لاحقا بموافقة كلّ من الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، ومجلس الرؤساء التنفيذيين. |
S'agissant de renforcer la sécurité des femmes, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a approuvé un module de formation à la sécurité destiné aux femmes, pour utilisation dans l'ensemble du système. | UN | ففيما يتعلق بتعزيز أمن المرأة، وافقت الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية على برنامج تدريبي بشأن أمن المرأة سيستخدم على نطاق المنظومة. |
Je salue en outre les efforts déployés par le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité pour aller de l'avant et continuer de faire évoluer le système de gestion de la sécurité afin qu'il puisse répondre aux exigences des futurs programmes et mandats. | UN | كما أعترف بالجهود التي تبذلها الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية لمواصلة التقدم وتركيز نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن على إيجاد طرق في المستقبل لإعمال البرامج والولايات. |
Réunions bimestrielles du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité, qui est présidé par le Département de la sûreté et de la sécurité, afin de partager les informations relatives aux questions de sécurité concernant notamment le personnel | UN | عقد اجتماعات كل شهرين للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، برئاسة إدارة شؤون السلامة والأمن، من أجل تبادل المعلومات بشأن المسائل الأمنية، بما في ذلك الموظفين |
Le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a par la suite avalisé la recommandation tendant à ce que le nombre de conseillers en gestion du stress soit augmenté. | UN | وعقب ذلك، أقرت الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التوصية المتعلقة بزيادة عدد المستشارين المتخصصين بحالات الإجهاد. |
Grâce à leurs connaissances spécialisées internes et à leur expérience des questions de sécurité et de sûreté, les deux départements sont également à même de contribuer utilement au fonctionnement du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité. | UN | كما تعزز المعرفة المتخصصة الداخلية والخبرة في شؤون الأمن والسلامة من مساهمة الإدارتين في الاضطلاع بمسؤوليات الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية ونواتجها. |
Réunions bimestrielles du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité, afin de partager les informations relatives aux questions de sécurité concernant notamment le personnel | UN | اجتماعات نصف شهرية للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية لتبادل المعلومات حول القضايا الأمنية، بما في ذلك شؤون الموظفين |
Enfin, le Groupe de travail a été informé que le Réseau interorganisations des Nations Unies pour la gestion des mesures de sécurité s'employait à élaborer une politique commune des organisations concernées qui régirait les questions de sécurité et le recours aux entreprises de sécurité privées. | UN | وأخيرا، تم إطلاع الفريق العامل على مبادرة شبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية لوضع سياسة على نطاق الأمم المتحدة بشأن الأمن وبشأن التعاقد مع شركات الأمن الخاصة. |
Par la coopération et la consultation avec le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité, des normes minimales simplifiées de sécurité opérationnelle ont été établies; elles uniformisent le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies, sans distinction entre le Siège, le terrain ou les missions. | UN | ووضعت من خلال التعاون والتشاور مع الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، معاييرَ عمل أمنية دنيا مبسطة، تطبِّق الآن منهجا واحدا في نظام إدارة الأمن في جميع أنحاء الأمم المتحدة، من دون أي تمييز بين المقر أو الميدان أو البعثات. |
En même temps, le Comité de haut niveau sur la gestion continue de dispenser suivi et directives au Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité, qui est le principal instrument technique chargé des questions de sûreté et de sécurité du personnel. | UN | وفي نفس الوقت، تواصل اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة مهمة الرصد وتقديم التوجيه للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، وهي الأداة الرئيسية المشتركة بين الوكالات، على المستوى الفني، التي تعالج مسائل أمن وسلامة الموظفين. |
Le plan de travail est mis en œuvre par le biais de groupes de gestion des questions à composition non limitée établis pour une période de temps limitée et de processus consultatifs. | UN | وتُنَفَّذُ خطة العمل على أيدي أفرقة عمل لإدارة المسائل مفتوحة العضوية ومحدودة بزمن معين، وبواسطة عمليات مشاورات. |